铁墙壁垒
_
Железный вал
примеры:
他们在冰冠冰川的上空、奥尔杜萨和铁墙壁垒的西面有频繁的活动,斥候和传令兵骑着龙鹰进进出出,不断传递情报和命令。带上这把镖枪,用它去干掉那些奥格瑞姆之锤斥候。如果你也骑着飞行坐骑的话,这个任务应该更容易完成。
Небо над ледником Ледяной Короны, к западу от Алдуртара и Железного вала, кишит их разведчиками. Всадники на дракондорах переносят депеши и донесения. Используй этот стреломет, когда понадобится убить разведчиков с "Молота Оргрима". Пожалуй, будет лучше, если ты тоже будешь летать...
科雷萨又被称为恐惧之门,它是挡在我们与冰冠堡垒之间的最后一道屏障。它位于铁墙壁垒的南方,要越过冰川和战火平原才能抵达。当我们的部队开进那里以后,他们可能会遭到严重减员,甚至更糟。
Корпретар, именуемый также Вратами Ужаса, – это последнее препятствие между нами и цитаделью Ледяной Короны. Он расположен к югу от Железного вала, за ледником и Пожарищем. Переход будет долгим и трудным. Пока мы туда доберемся, наши солдаты выбьются из сил.
那些灵魂在比武场西南方,奥尔杜萨和铁墙壁垒之间的陨落英雄之谷游荡。那里散布着被丢弃的灵魂水晶。收集那些灵魂水晶,用这件受到圣光祝福的圣物给予那些灵魂最终的安息。他们不应该再遭受折磨了。
Их духи блуждают по Долине павших героев, на юго-западе от ристалища и к западу от Алдуртара. Земля там буквально усыпана кристаллами душ, которые Плеть использует для подчинения призраков. Собери эти кристаллы и освяти с помощью Благословенной светом реликвии, чтобы даровать покой неприкаянным духам. Они это заслужили.
一旦我们的部队开始动身穿越奥尔杜萨,他们就很容易遭到来自铁墙壁垒和广袤的冰川平原地区的攻击。
Когда наши войска продвинутся за Алдуртар, они окажутся уязвимы для атак с Железного вала и большого ледника под ним.
铁墙壁垒位于奥尔杜萨的西面,俯瞰陨落英雄之谷。它可以全方位控制下方的开阔地区。如果不攻下铁墙壁垒,我们就没办法继续前进,但是邪恶的格姆克尔和他所率领的诅咒教派信徒控制着壁垒。
Железный вал возвышается над долиной Павших Героев, к западу от Алдуртара. Он окружает почти всю долину. Мы не сможем продвинуться дальше, пока не возьмем этот вал. Но там засел Гримкор Злобный и его приверженцы Культа Проклятых.
如果你能削弱格姆克尔的力量,我们的部队在开进那一地区时就可以应付突发状况了。带上这枚扭曲符文,到铁墙壁垒的最深处去,在格姆克尔的宝珠附近使用它,把那个通灵师引出来。
Если ты одолеешь Гримкора, наши войска смогут взять эти стены. Возьми эту руну искажения. Ее мощь, высвобожденная в непосредственной близости от сферы Гримкора, в конце вала, обязательно привлечет внимание некроманта.
不仅我们在努力,部落也在不断向铁墙壁垒和奥尔杜萨西面的冰冠冰川派出斥候。
Несмотря на все наши усилия, Орда продолжает засылать разведчиков на территорию ледника Ледяной Короны, к западу от Железного вала и Алдуртара.
在东边有一座亡灵壁垒:一面抵挡瘟疫之地天灾的铜墙铁壁。它让我们不受天灾的侵扰,让我们能够安稳地在提瑞斯法林地建立自己的部队。
К востоку отсюда находится Бастион: укрепленные баррикады на границе с Чумными землями. Бастион защищает нас от нашествий Плети, и именно благодаря ему мы можем позволить себе размещать войска здесь, в Тирисфальских лесах.
“铜墙铁壁”
«Не пробьешь!»
大坝好似铜墙铁壁,顶住了洪水的冲击。
Like an iron bastion, the dam withstood the rushing floodwaters.
пословный:
铁 | 墙壁 | 壁垒 | |
1) железо; железный
2) перен. крепкий; железный
|
1) барьер, препятствие
2) вал, форт, бастион; фортификационное сооружение
3) перен. оплот, лагерь
4) кит. астр. Билэй (созвездие из 12 звёзд в созвездии Козерога)
|