针脚
zhēnjiǎo
1) стежок
2) контактная ножка, пин, контактный вывод (как на процессоре)
4) ножка иголки
пятка иглы
пятка иглы
zhēn jiao
① 衣物上钍线的痕迹:棉袄上面有一道一道的针脚 | 顺着线头找针脚<比喻寻找事情的线索>。
② 缝纫时前后两针之间的距离:针脚太大了 | 她纳的鞋底针脚又密又匀。
zhēnjiǎo
[suture; stitch] 缝线所缝出的线头
zhēn jiǎo
缝纫时两针间的距离与缝线的条理。
金瓶梅.第三十九回:「这小履鞋,白绫底儿,都是倒扣针儿,方胜儿,锁的这云儿又且是好。我说他敢有老婆?不然,怎的扣捺的恁好针脚儿?」
zhēn jiao
stitch:
顺着线头找针脚 pick up clues
针脚很匀。 The stitches are neat.
zhēnjiao(r)
stitch亦作“鍼脚”。
1) 衣物上针线的痕迹或缝纫时前后两针之间的距离。
2) 犹针线。
частотность: #57188
в русских словах:
вметать
-аю, -аешь; вмётанный〔完〕вмётывать, -аю, -аешь〔未〕что(用大针脚)缝上, 缭上. ~ рукав 缭上袖子.
выстрочить
-чу, -чишь; -ченный〔完〕выстрачивать, -аю, -аешь〔未〕что 用小针脚缉上. ~ воротник 缉上衣领.
наметать2
-аю, -аешь; -мётанный〔完〕намётывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴用大针脚缝缝儿. ⑵或 чего 用大针脚缝制, 绷上(若干); ‖ намётка〔阴〕.
намётывать
(прошивать крупными стежками) 用大针脚缝一道缝 yòng dà zhēnjiao féng yīdàoféng
наметать швы - 用大针脚缝上几道缝
отстрочить
-очу, -очишь 或-очишь; -оченный〔完〕что(用密针脚)缝上. ~ воротник 缝上领子.
перестрачивание
(用连针脚)密缝
размер стежка
针脚尺寸
стебельчатый
〔形〕有茎的; 如茎的. 〈〉 Стебельчатый шов 羽状针脚; 转折式针脚(绣法).
стежок
针脚 zhēnjiao, 线迹
техасы
-ов〈复〉〈口〉(一般带有彩色密缝针脚的)紧身裤.
частота шва
(缝纫)针脚密度
частые строчки
密针脚
чистота шва
(缝纫)针脚平整度
синонимы:
примеры:
用大针脚缝上几道缝
наметать швы
针脚细密
in fine close stitches
顺着线头找针脚
pick up clues
针脚很匀。
The stitches are neat.
针脚距(缝纫上的)
шаг прошивки
用环形针脚手工缝接(修理降落伞时)
ручная пришивка петельными стёжками
转折式针脚(绣法)
Стебельчатый шов
有人在你脸上缝的针脚真糙…
Криво тебе что-то физиономию-то залатали...
婴儿的衣服用细针脚缝着漂亮的褶裥。
The baby’s dress was beautifully tucked with tiny stitches.
这件柔软皮革长裤做工特别讲究,针脚分明,而且边缘都来回缝了一遍。
Штаны из гибкой кожи невероятно тонкой работы. Каждый стежок идеально ровный, каждый шов тщательно укреплен.