金相玉质
jīnxiàng yùzhì
золотая внешность и яшмовая сущность (обр. в знач.: прекрасный, безупречный, благородный обликом и душой)
ссылки с:
金相玉式jīn xiàng yù zhí
内外俱美。本为王逸对屈原作品的思想内容和艺术形式给予完美的评价。语出楚辞.王逸.离骚章句序;「所谓金相玉质,百世无匹,名垂罔极,永不刊灭者矣。」后用以形容人、物或文的内外兼美,尊贵而永不磨灭。
周书.卷二十三.苏绰传:「若刀笔之中而得志行,是则金相玉质,内外俱美,实为人宝也。」
亦作「玉质金相」。
jīn xiàng yù zhì
sterling qualities; noted for nobility of characterjīnxiàngyùzhì
1) immortal literary work
2) nobility of character
3) very fine and durable material
【释义】比喻文章的形式和内容都完美。也形容人相貌端美。
【出处】汉·王逸《离骚序》:“所谓金相玉质,百世无匹,名垂罔极,永不刊灭者矣。”
形容人或物外表和内质俱美。
пословный:
金相 | 玉质 | ||
1) красивая (нежная) кожа
2) красавица, красивая девушка
3) красивый как нефрит
|