重复行为
chóngfù xíngwéi
повторное действие
примеры:
重复重复的行为
An act of repeating.
习惯一种由于不断的重复而形成的反复出现,经常是无意识的行为方式
A recurrent, often unconscious pattern of behavior that is acquired through frequent repetition.
工作中的平行重复现象
параллелизм в работе
报复行为
акт возмездия
她一次次重复体验着死去的那一刻。她死亡的方式……她无法掌控自己行为的无力感。她对自己所爱的人造成的伤害。这些都在折磨着她。
Она вновь и вновь переживает наступление своей смерти. Это мучительно для нее. Произошло нечто ужасное. Она не справилась, ее близкие пострадали.
这些东西不会因为重复而失去新意。
These are things which can not be staled by repetition.
别害怕,我无意为你之前的暴力行为复仇。
Не бойся, хоть я и пострадал из-за твоей жестокой выходки, мстить за нее не собираюсь.
所有聚落注意,此为重要讯息。恣意凤凰砲目前为待命白色代码。重复:待命白色代码。
Всем поселениям приоритетный приказ. Текущий статус операции "Осмотрительный феникс" белый код. Повторяю, пока что белый код.
按照拉比特拉弓箭手的理论,成功要分四步走:搭箭、专注、瞄准、重复。而最后一步最为重要。
Лучники Лапитерры говорят, что до победы четыре шага: положить стрелу на тетиву, прицелиться, выстрелить, повторить все с начала. Последний шаг - самый важный.
пословный:
重复 | 行为 | ||
1) повторяться; снова и снова; повторный, двойной; многократный
2) повторять, дублировать; дублирование, повтор, повторение
|
действие, поступок; акт; поведение
|
похожие:
行重复
报复行为
复取行为
重复飞行
重复执行
重复运行
重复行动
重演行为
双重行为
重复键行程
慎重的行为
重复运行点
复合体行为
严重违法行为
行为康复疗法
自卫报复行为
严重不法行为
重大走私行为
严重不当行为
严重犯法行为
严重犯罪行为
重复处理行为
重复行动正确
重复熟练飞行
指令重复执行
平行重复试验
重复运行时间
重复例行程序
重复环行激动
重复运行程序
非重复运行方法
重复性飞行计划
强迫性重复行为
法令:重复行动
报复性暴力行为
恢复中断的行为
严重的不法行为
通道命令重复执行
重复执行顺序过程
可重复使用例行程序
重复执行的顺序过程
危害最重的犯罪行为
串行可重复加载模块
检查飞行, 重复飞行
重复运行点重新运行点
并行实验, 重复实验
重复程序重新运行程序