遇难者
yùnànzhě
жертва, погибший, пострадавший, потерпевший бедствие
попадающий в беду
yù nàn zhě
victim
fatality
yùnànzhě
victimпримеры:
“抢救遇难者”奖章
медаль «За спасение погибавших»
政府对遇难者家属表示深切的问候。
The government sent its heartfelt condolences to the families of the victims.
每名遇难者的家属给抚慰金一万元
родственники получат по 10 тысяч юаней компенсации за каждого пострадавшего [в катастрофе]
空圆地遇难者将自己死时的恐惧传给生者。
Убиенные обитатели Холлоухенджа передают живым чувство ужаса, которое они испытывали в момент смерти.
新华网北京1月26日电 国家主席习近平22日就马拉维遭受严重洪涝灾害向穆塔里卡总统致慰问电。习近平代表中国政府和人民,对洪灾遇难者表示哀悼,向遇难者家属和受灾群众致以诚挚的慰问。
26 января, по сообщению интернет - агентства Синь Хуа в Пекине, председатель страны, Си Цзиньпин, 22 января отправил телеграмму с выражением соболезнования президенту страны Малави, Мутарике, пострадавшей от серьезного наводнения. Си Цзиньпин от лица правительства КНР выразил пострадавшим, семьям и всему народу искренние соболезнования.
答:获悉一架也门航空公司的客机失事,我们在此向所有遇难者表示深切哀悼,向他们的家属表示诚挚慰问。
Ответ: Мы узнали о крушении самолета авиакомпании Йемена. Мы выражаем глубокую скорбь по всем погибшим и передаем их родным и близким сердечное соболезнование.
我们对不幸遇难者表示深切哀悼,对遇难者家属和受伤人员表示诚挚慰问。
Мы выражаем глубокую скорбь по всем жертвам этого преступного акта и искреннее соболезнование родным и близким погибших, а также пострадавшим от теракта.
用了很长时间才把遇难者(从倒塌的建筑物中)解救出来。
It took hours to free the victims (from the collapsed building).
他们须通过齐膝的烂泥和堆积物, 磕磕绊绊来到遇难者身旁。
They had to wade knee-deep through mud and debris to reach the victims.
试图将熊熊大火中的遇难者救出的徒劳举动
Pointless attempts to rescue the victims of the raging fire.
在食用遇难者的肉之后,我们看到了他是怎样被一个老妇人袭击的经过。
Пожрав плоть убитого, мы увидели, как на него напала старуха.
又一位遇难者...
Еще одна жертва...
пословный:
遇难 | 者 | ||
1) погибнуть (в результате несчастного случая), стать жертвой
2) терпеть бедствие
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|