退役冠军
_
Бывший чемпион
примеры:
曾是俄罗斯举重冠军的查莉娅,在世锦赛前夜退役并加入了俄罗斯防御部队
Раньше Заря была известной тяжелоатлеткой. Многие прочили ей титул чемпионки мира, но война заставила ее уйти из большого спорта и вступить в ряды российской армии.
空军退役局(美)
комитет по увольнению в отставку личного состава военно-воздушных сил
我是退役军人。
Я отставной военный.
空军退役委员会, 空军退役局(美)
комитет по увольнению в отставку личного состава военно-воздушных сил
他是一位退役的海军军官。
Он является отставным морским офицером.
所有退役军人一定都会认同这句话。
Кто служил в армии, тот поймет.
пословный:
退役 | 冠军 | ||
1) увольнение со службы; уволиться со службы, демобилизоваться; уйти в отставку; отставной; заканчивать карьеру
2) перен. избавляться (напр. от изношенного оборудования)
3) остановка (прекращение) эксплуатации, снятие с эксплуатации (ССЭ)
|
1) чемпион, золотой медалист
2) титул чемпиона, чемпионство, первенство
3) устар. гуаньцзюнь (генеральское звание)
4) Гуаньцзюнь (фамилия)
|