追踪任务
_
Отслеживать задание
примеры:
剃刀岭之战追踪任务
Битва за Колючий Холм – задание на отслеживание
你瞧,现在他想起我的小豹子了,这家伙真会见风使舵啊。下次他再敢嘀咕,我就让霜齿扑上去咬他一口。别担心,它会帮助你完成这项追踪任务的。气味的源头可能是铁矮人,布莱恩,或者是别的生物。总之等它找到目标之后,接下来的事就要靠你自己去解决了。
А когда ему вдруг нужна помощь, так Ледокус сразу самый разумный и ловкий! В следующий раз, когда он начнет на него ругаться, Ледокус его точно укусит. Ты не волнуйся, он тебе выследит хоть черта лысого. Но когда вы найдете тех, кто тебе нужен, разбирайся с ними <сам/сама> – с железными дворфами, или с Бранном, или кого ты там ищешь.
正在追踪任务时,可以通过小地图下的任务条目,在场景中显示目标的方位。
Продвигаясь к цели своего задания, нажмите на кнопку под мини-картой, чтобы проложить удобный маршрут.
冒险手札||在卷轴图示上点击滑鼠左键或按键来打开冒险手札。按下任务来察看你下一个任务。选择给特莉丝的药水 任务。然后左键点击追踪任务以追踪在地图上的任务。
Дневник||Щелкните левой кнопкой на иконке со свитком или нажмите , чтобы открыть Дневник.Нажмите кнопку Задания, чтобы увидеть ваше следующее задание. Выберите задание Эликсир для Трисс, затем нажмите кнопку Задание на карте, чтобы увидеть на карте цель.
提示: 要在小地图上追踪你的任务,按下{Y}在手札选择「追踪任务」选项。你一次只能追踪一个任务。
Совет: чтобы отметить место задания на мини-карте, включите режим отслеживания в дневнике. Для этого нажмите {Y}. Одновременно можно отслеживать только одно задание.
小地图位於画面右上角。上面的黄色标记表示你正追踪任务的方向。
Мини-карта находится в правом верхнем углу экрана. Желтый значок показывает, куда идти, чтобы выполнить задание, которое вы в данный момент отслеживаете.
在这里,你会看到当前追踪任务的目标。按下 > 即可在不同目标之间进行切换。
Здесь отмечаются цели текущего задания. Если целей несколько, между ними можно переключаться, нажимая >.
已追踪任务:
Отслеживаемые задания:
然後选择你要追踪的任务。
Выберите, какое задание отслеживать.
任务:击中英雄可以强化追踪箭
Задача: усильте «Самонаводящуюся стрелу», попадая ею по героям.
提示:你一次只能追踪一个任务。
Совет: можно отслеживать только одно задание за раз.
按下 > 即可追踪所选的任务。
Нажмите >, чтобы отслеживать выбранное задание.
标记和追踪中的任务数量已达上限
Количество меток и указателей заданий превышает допустимый лимит
若当前你并未追踪这个更新的任务,按下 > 即可开始追踪。
Если вы не отслеживаете это задание, вы можете нажать >, чтобы начать его отслеживать.
如果当前的任务目标不止一个,你可以按下 > 选择要追踪的目标。
Вы можете отслеживать только одну задачу в задании. Чтобы переключаться между задачами, используйте >.
我们是绿维珑的秘源猎人:我们有任务在身,但不包括追踪神奇的石头。
Мы искатели Источника и прибыли из Ривеллона. У нас есть задание, и поиск волшебных камней к нему не относится.
通过「任务面板」中的「追踪目标」,可以随时获得关于方位与目标的指引。
Если вы заблудились и не знаете, как пройти к своей цели, попробуйте функцию отслеживания задания в меню заданий.
提示:若要在迷你地图上追踪一个任务,在你的手札上将标记它来加以追踪。你一次只能追踪一个任务。
Совет: чтобы отслеживать задание на мини-карте, отметьте его в журнале. Можно отслеживать только одно задание за раз.
当前追踪的任务已改为石之心的首个任务,但我们仍建议您 30 级以上再开始。
Ваше отслеживаемое задание изменено на первое задание дополнения, однако мы рекомендуем браться за него, только если ваш персонаж уже достиг 30 уровня.
目前追踪的任务已经更改为石之心的第一个任务,但我们建议您角色等级30级以上再进行。
Ваше отслеживаемое задание изменено на первое задание комплекта дополнений "Каменные сердца", однако мы рекомендуем браться за него, только если ваш персонаж уже достиг 30 уровня.
<name>,我们已经派人对太阳传送门进行了追踪调查,现在我有别的任务要交给你。
У нас есть кому заняться поиском порталов, <имя>. Для тебя есть другая, не менее важная задача.
任务:追踪箭的初始攻击击中敌方英雄后,追踪箭的伤害提高5点,最多提高100点。奖励:获得100点伤害加成后,额外获得75点伤害加成,并且追踪箭额外攻击1次。
Задача: каждый раз, когда «Самонаводящаяся стрела» наносит первоначальный урон герою, урон от нее увеличивается на 5 ед., вплоть до 100 ед.Награда: по достижении бонуса к урону в 100 ед. урон от «Самонаводящейся стрелы» дополнительно увеличится на 75 ед. Кроме того, стрела начнет рикошетить еще 1 раз.
你已经开始了一个任务的新部分。你的目标会被标示在可在萤幕右上方找到的迷你地图上。黄色的记号会指引你到追踪中任务的目标所在。
Вы начали новый этап задания. Ваша цель обозначена на мини-карте в правом верхнем углу экрана. Желтый флажок отмечает, где находится ваша цель.
我们必须依赖嗅觉敏锐而且追踪能力超强的动物才有可能找到布莱恩。虽然地精飞艇上没有猎犬,但是也并非只有猎犬才能承担起这样的任务。
Для того чтобы выследить Бранна, нам нужно животное с острым нюхом и умением брать след. Охотничий пес – это было бы идеально, но на дирижабле их не было. Однако я, кажется, знаю, кто нам может помочь.
两天前,我和阿拉克塞奉命来到乌提斯。我们的任务是找到并消灭虚空领主阿克努斯。我们一路追踪着他来到这座矿井,发现他一直在这片区域吸取其他生物体内的能量。
Араксес и я были отправлены в Ультрис два дня назад. Наша миссия: найти и уничтожить повелителя Бездны Арконуса. Мы проследили его до этой шахты и обнаружили, что он высасывает энергию из существ, обитающих в этом регионе.
我被要求把血石圣杯用红水木屋的泉水斟满。加兰派我进行这个任务时,认为我会被两只想要推翻哈孔的吸血鬼追踪并且袭击。我把血石圣杯带回去时,不只是消耗他们的势力,同时也获得哈孔的宠赖。
Мне поручено наполнить Чашу из гелиотропа водой из источника в Красноводном логове. Посылая меня туда, Гаран подозревал, что вампиры, желающие свергнуть власть Харкона, попробуют мне помешать. Возвращение Чаши ослабило позиции недовольных и заслужило признательность Харкона.
пословный:
追踪 | 任务 | ||
1) выслеживать, преследовать, следить; идти по пятам (стопам); преследование; погоня
2) отслеживание, прослеживание, сопровождение, трассирование
|
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|