追寻者
_
Искатель
примеры:
虽然历史上从来没有成功铸造这件装备的记录,但是只要有合适的环境,铸造它还是有可能的。
如果奥秘的追寻者想要得到这样一件具有强大力量的护腿,他就需要以下这些材料:
∗比斯巨兽的皮。
∗磨损的憎恶缝合线。
∗奥金锭。
∗莱斯·霜语的防腐液。
如果奥秘的追寻者想要得到这样一件具有强大力量的护腿,他就需要以下这些材料:
∗比斯巨兽的皮。
∗磨损的憎恶缝合线。
∗奥金锭。
∗莱斯·霜语的防腐液。
В то время как изготовление такого предмета еще никому не удавалось, считается, что это все же возможно – при удачном стечении обстоятельств.
Если искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:
∗Безупречная звериная шкура.
∗Истлевшая шовная нить поганища.
∗Арканитовые Слитки.
∗Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
Если искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:
∗Безупречная звериная шкура.
∗Истлевшая шовная нить поганища.
∗Арканитовые Слитки.
∗Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
安罗追寻者只能被神器和/或白色生物阻挡。
Исследователи Амру могут быть блокированы только артефактными существами и/или белыми существами.
追寻者的消耗
Заклинание искателя: Вытягивание
追寻者是赫麦尤斯·莫拉的仆人。它们很少出现在湮灭中晦典位面以外的地方。
Искатели - слуги Хермеуса Моры. Их редко можно встретить за пределами Апокрифа, его царства в Обливионе.
魔法追寻者已移除
"Искатель волшебства" удален.
巨力追寻者已移除
"Искатель силы" удален.
暗影追寻者已移除
"Искатель тени" удален.
你是龙裔,就跟在你之前的密拉克一样。你们都是知识跟力量的追寻者。
Ты из Драконорожденных, как и Мирак. Ищешь знания и власть.
魔法追寻者:所有法力消耗减少10%%
Искатель волшебства: на заклинания расходуется на 10%% меньше магии.
巨力追寻者:所有战斗类技能提升10%%
Искатель силы: все боевые навыки на 10%% более эффективны.
暗影追寻者:所有潜行类技能提升10%%
Искатель тени: все навыки скрытности на 10%% более эффективны.
追寻者 1
Искатель 1
追寻者 2
Искатель 2
追寻者 3
Искатель 3
杀死血饮石冢中的追寻者
Уничтожить искателя в кургане Бладскал
我们是天选者!血的祝福使我们的身体和精神毫无瑕疵,因为她的仁慈,我们都将成为神圣灵魂的一部分。你也一样,追寻者,也会成为这样的一部分...
Мы - избранники богини! Благословение крови очищает наши тела и души, ведь в своем милосердии богиня захотела, чтобы мы стали частью ее святой души. И ты тоже можешь стать такой частью...
那本书属于这个神殿。可以查阅,却不能带走!你并不是唯一的追寻者,哦迷失的灵魂:其他人也同样希望受到启发,沐浴在女神的光辉中!
Эта книга принадлежит храму. К ней можно обращаться, но забирать нельзя! О мятущаяся душа, не только ты ищешь в ней ответы. Другие тоже желают обрести просветление и купаться в лучах света, исходящих от богини!
呃...武器让我感到紧张,我亲爱的星石追寻者!把那东西拿开,好吗?
Кхм... Извините, но вид вашего оружия заставляет меня нервничать! Уберите его, ладно?
你希望这是真的吗?追寻者,你确定你准备好接受试练了吗?我将问你三个神圣问题,即使只答错一次,你都会失去女神关爱的资格。
Чувствуешь ли ты готовность к испытанию? Три самых священных вопроса задам я тебе, но если ты ошибешься хоть раз, то богиня не подарит тебе своей любви!
对!一位秘源法师!血之门徒,永恒生命的追寻者!猎人,对真正的秘源法师而言,死亡只不过是一个需要解决的麻烦罢了。
Да! Маг Источника! Ученик крови, ищущий вечной жизни! Для истинного мага Источника смерть - лишь временное неудобство.
欢迎你,追寻者,来到圣洁教的圣堂!
О души, ищущие знание, добро пожаловать в священный дом Непорочных!
пословный:
追寻 | 者 | ||
1) искать, разыскивать; стремиться, гнаться (за кем-л.)
2) удовлетворять (свои запросы), следовать (за своими увлечениями)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|