进入壁垒
jìnrù bìlěi
барьер входа (например, в отрасль или на рынок)
barrier to entry
в русских словах:
порог вхождения
进入壁垒
примеры:
我必须知道天灾军团是否已经迂回绕过了亡灵壁垒并进入了提瑞斯法林地。我们要时刻保持警惕,封锁住这里与瘟疫之地的边境,绝对不能让天灾军团占据这里的任何一寸土地!
Я хочу знать, не проникли ли новые силы Плети за Бастион, в Тирисфаль. На границе с Чумными землями нужно постоянно смотреть в оба! Нельзя, чтобы Плеть устроила здесь еще одну крепость.
当记忆壁垒进战场时,派出一个1/1白色人类/士兵衍生生物。每当一个由你操控的生物死去时,每位对手各失去1点生命,且你获得1点生命。
Когда Бастион Воспоминаний выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат. Каждый раз, когда существо под вашим контролем умирает, каждый оппонент теряет 1 жизнь, а вы получаете 1 жизнь.
几天前,她的一个仆人穿过墙壁进了圣灵神殿深处。我们想请你亲自进入地下墓窖一趟。
Несколько дней назад один из ее прислужников пробился сквозь стену прямо в Храм богов. Нам нужно, чтобы кто-то спустился в катакомбы. Ты справишься?
пословный:
进入 | 壁垒 | ||
1) барьер, препятствие
2) вал, форт, бастион; фортификационное сооружение
3) перен. оплот, лагерь
4) кит. астр. Билэй (созвездие из 12 звёзд в созвездии Козерога)
|