这样那样
zhèyàng nàyàng
так или иначе, те или иные, всяческие
и то и се; то и се; и так и сяк; и туда и сюда
zhèyàng nàyàng
this or that; one kind or another; in one way or anotherпримеры:
这样那样的问题
всевозможные вопросы (проблемы); те или иные вопросы (проблемы)
一会儿这样,一会儿那样
то так, то эдак
一下子这样一下子那样
то так, то этак
那这样,作为交换……
Давай так, предлагаю обмен…
如果这样; 如果是那样的话
если так
用这样那样的理由拒绝
отказывать под разными предлогами
那就别说我这样那样的。
Тогда хватить на меня ругаться.
那这样就算结束了。
Ну вот и все.
那这样需要多少钱?
Во сколько мне это обойдется?
这样、那样…是怎么样。
Не понимаю, о чём ты.
由于这样或那样的原因
по той или иной причине
就是这样,不,就那样!耶。
Верно, нет, верно! Да!
只好这样; 算; 就这样好了; 就那样; 好吧; 管它
пусть так
那这样吧,芊芊有个主意。
Тогда у меня есть идея.
那样是浪费潜力,就是这样。
Это просто зря растраченный потенциал.
哎哟,那这样谁来救你啊?
Тогда кто спасал бы твою задницу?
怎么会有这样那样的事嘛,呵呵呵…
Вы же не верите, что такое в самом деле могло произойти?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这样 | 那样 | ||
1) этого (того) рода, такого рода; такой, в такой степени; так
2) таким образом
nǎyàng
какой?, какого рода?
|