这是真的
такого слова нет
这 | 是 | 真的 | |
2) сейчас; теперь |
в русских словах:
правда
это правда - 这是真的
в примерах:
这是真的
это правда
假定这是真的...。
Assuming this to be true ...
这是真的吗?
Так это правда?
佳澄……这是真的吗?你不是我女儿?
Касуми... это правда? Ты не моя дочь?
我……我……这是真的,对吧?
Я... я... Неужели это правда?
这是真的吗?时候到了吗?
Не может быть! Время пришло?
这是真的,对吧?我是合成人。
Это правда, так ведь? Я синт.
我听说你是个合成人。这是真的吗?
Говорят, что вы синт. Это правда?
这……这是真的吗?
Неужели... это правда?
若不是亲眼所见,我绝不会相信这是真的。复仇之灵已经来到了千针石林!
Если бы я не видел это собственными глазами, то ни за что бы не поверил! Месть обрушилась на Тысячу Игл!
你看,这里写道,当时麦迪文将自身生命的精华与他所施展的法术相融合,击败了蓝龙阿坎纳苟斯。如果这是真的,那就意味着我们有很大的机会从蓝龙的尸骸中分离出麦迪文的生命精华的残留物质。天啊,这逆风小径中,竟掩藏着这样伟大的未知奥秘,等待着世人发觉。
Если Медив во время сражения с драконом объединил свою душу с магическими силами, то вполне возможно, что мы сумеем извлечь из останков дракона хотя бы слабый отпечаток сущности Медива. Под слоем пыли на перевале Мертвого Ветра нас ожидают великие открытия.
这是真的。哈卡现在藏身在祖尔格拉布中,他正沐浴在我们的神的力量之下。被迷惑的高阶祭司们正将我们最神圣的能量传输给夺灵者,他的力量即将超过艾泽拉斯世界上所有的生物。我们必须阻止他!
Это правда. Хаккар теперь обитает в ЗулГурубе, питаясь силой наших богов. Порабощенные им жрецы направляют энергию самых священных божеств Свежевателю Душ, и скоро сильнее его в Азероте не будет существа. Его надо остановить!
没错,这是真的,有谣言说他其实没有死在风暴要塞,而是被某些邪恶的手段救活了回来。他上一次再度出现是在奎尔丹纳斯岛上的魔导师平台。至于他在那里做些什么,就让别人来告诉你吧。反正我只知道有无数的收藏家在询问我要多少钱才能买到他的戒指,所以我决定先把戒指搞到手再说。
Ну, слухи о его гибели в Крепости Бурь не слишком-то достоверны. Он снова появился, теперь на террасе Магистров на острове КельДанас. Что он там делает – это пусть вам кто-нибудь другой расскажет. А я знаю, что огромное число коллекционеров жаждет заполучить его королевское кольцо, и я собираюсь его для них добыть.
<name>,据说你要去尝试跟古神交流,这是真的吗?
<имя>, правда ли, что ты собираешься воззвать к Древним?
I如果这是真的,那么除巫草应该就生长在女巫岭的浅水附近。它有着阔叶和红色茎秆,你应该很容易就能分辨出来。把你能找到的药草都带回来给我吧,<name>。它可能是我们唯一的希望了。
Если это так, то ведьмина погибель должна расти неподалеку, на мелководье близ Ведьминого холма. Ты узнаешь ее по широким листьям и красноватому стеблю. Принеси ее столько, сколько найдешь, <имя>. Может, это наша единственная надежда.
这是真的?吉尔尼斯失去了她的宠儿。
Значит, это правда? Сегодня Гилнеас лишился своего великого сына...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск