这时,他背后传来一个声音:“就是这间房,没走错。”
пословный перевод
这时 | , | 他 | 背后 |
1) за спиной; на спине; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени
2) позади, сзади; за
3) подоплёка, истинная причина
|
后传 | 传来 | 一个 | 声音 |
1) долетать, доноситься (о звуках); доходить (об известиях)
2) доносить, приносить
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) звук; звучание; звуковой; акустический
2) голос
3) перен. высказывание, суждение, точка зрения, взгляд, мнение
|
:“ | 就是 | 这间 | 房 |
1) именно и есть, это и есть, именно
2) вот и верно, так оно и есть; совершенно верно (иногда в удвоении)
3) только, только и есть, что...
4) с последующим 也(都): даже, пусть даже, даже если...
5) см. 就是了
|
1) в это время, в настоящий момент, сейчас
2) эта комната
|
1) дом; здание
2) комната
|
, | 没 | 走错 | 。” |