这件事情我来做
пословный перевод
这件事情 | 我来 | 做 | |
см. 这件事
это, это дело
|
в примерах:
你来得正好。我还担心得亲自去做这件事情呢。
Как раз вовремя. Я боялся, что мне придется браться самому.
你还真好意思把这两件事情拿来做比较。
Хватает же наглости сравнивать такое.
不过我怀疑他更愿意派他的“风暴斗篷”来做这件事情。
Впрочем, думаю, он предпочтет, чтобы Братья сделали все за него.
“这负担不该你来承受。你要做的事情已经够多了。我会纠正这件事。”
"Эта ноша не твоя. От тебя и так запрошено слишком много. Но я все исправлю".
离开他, 这件事情做不成
без него этого дела не сделаешь
这件事情他做得很勉强
он делал это очень неохотно
你做的这件事情天理难容
то, что ты сделал, невозможно простить
有些事情我会做,有些我不会,这件事就是我不会的那种。
На что-то я согласен, а на что-то нет. Последний приказ был из второй категории.
我来帮你做这件事
Я тебе помогу в этой работе
让其他人去做这件事情吧。
Пусть кто-нибудь другой этим займется.
可我就是法律,这件事情我不能自己去做吗?
Но я — Закон. Я что, не могу сам?
他们挑选我来做这件事
они избрали меня для этой работы
当我叫你做事的时候,我期待这件事情会被完成。
Когда я говорю тебе что-то сделать, я хочу, чтобы это было сделано.
别管这件事情。去找份工作做吧。
Я в такие дела не лезу. Я просто хочу работать.
我需要你为我做件事情。
Мне от тебя кое-что нужно.
事实上,我希望由你去做这件事。我还有其他事情要忙。
Я надеялся, этим займешься ты, Маравель. Меня ждут другие дела.
如果非要我做这件事不可,我是干得不心甘情愿的。
If I have to do it, I shall do it under protest.
我不知道这件事情的来龙去脉。
Я не знаю всех подробностей этого дела.
我想请你帮忙做件事情。
Мне нужна твоя помощь кое в чем.
你的兄弟叫我来做这件事的。
Это твой брат меня уговорил.
这样多事情我来不及做
не разорваться же мне
那么你想帮我做件事情吗?
Хочешь кое в чем мне помочь?
把这件事情隐起来
скрыть этот инцидент, замолчать это дело
如果你能帮我做成这件事,我将永远不会忘记你的恩情。
Если выполнишь мою просьбу, я навсегда буду у тебя в долгу.
拜托,不要再这样了。我真的很希望你不要再抱怨我做的每件事情。
Господи, сколько можно. Хватит уже ныть по поводу каждого моего шага.
我得先处理其他事情。我们改天再来处理这件事。
Мне нужно еще кое-что уладить. Займемся этим позже.
那赶紧来做这件事吧。
Давай скорее покончим с этим.
我在忙你交待我做的其他50件事情。
Сначала надо сделать пятьдесят других дел, которые ты на меня навешала.
嗯,我们是不是该庆幸有你来做这件事?
Повезло же тебе оказаться в нужном месте в нужное время. А нам повезло с тобой.
- 这件事情要是照我说的那样做就好了!
- 你怎么不早说呀!现在说什么也没用了!
- 你怎么不早说呀!现在说什么也没用了!
- Если бы сделали это, как я сказал, то все было бы прекрасно.
- Чего ж ты раньше это не сказал? Сейчас нет смысла говорить об этом.
- Чего ж ты раньше это не сказал? Сейчас нет смысла говорить об этом.
到楼上来找我。我们要向所有人宣布这件事情。
Поднимись наверх. Давай объявим об этом вместе.
波特玛这件事情况不大好办。但你是做这件事情的最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
我是为了打听情报而来,可能只有你了解这件事情。
Я пришел сюда потому, что мне нужны сведения, которыми вы обладаете.
我来~咳~来不及...看,看到接下来的事情了。这件事结束...
Скорее бы...~кхе-кхе~ увидеть, что дальше... Покончить с этим...
我花了相当多的时间来做这件事。我还要花更多的时间来讲述这件事。
Я достаточно времени трачу на свою работу. И не хочу тратить еще больше на разговоры о ней.
格罗恩会希望由你来做这件事。
Гронг наверняка захотел бы, чтобы это <сделал/сделала> именно ты.
这些挖掘峡谷的矮人至少有一件事情做得不错:他们制造的子弹质量很高。我没法进行仿造,于是我只好尽量把他们的子弹偷来。
По крайней мере одну вещь эти роющиеся в ущелье дворфы делают правильно: пули у них превосходные. У меня не получается добиться такого же качества, поэтому я привык воровать их пули, все, какие найду.
干这件事情我不行
в этом деле я швах
好了,还有很多事情要做,所以我这就去了。同时,这件事落幕后,我相信每个人都松了口气。
Ну, дел много, так что я, пожалуй, начну работать. Думаю, теперь, когда все закончилось, все вздохнут с облегчением.
现在我得要花大笔的钱来压下这件事情。猜猜我该从哪弄来这笔钱呢。
Теперь мне придется потратить целое состояние, чтобы замять это дело. Угадай, откуда я возьму деньги.
我帮你做这件事
я вам помогу
现在领主太多要考虑的事情,我们不想再用这件事情来烦他。
Ярл сейчас слишком занят, мы не станем его тревожить.
于是,我对校长提了这件事情的严重性,因为认证代表团就要来了
поскольку скоро прибудет аккредитационная комиссия, я напомнил директору о том, насколько это серьезно
你必须使用它才能放逐玛诺洛克集会所的恶魔之门……现在我就要求你去做这件事情。
Если ты возьмешься закрыть порталы демонов на поле Маннорок – а именно об этом я и хочу тебя попросить, – она тебе пригодится.
我得派人做这件事。
Нужно поручить это кому-нибудь.
我宁愿自己做这件事。
Я предпочёл бы сделать это сам.
我不赞成你做这件事
на это благословить тебя не могу
多谢你通知我这件事情。
Спасибо, теперь я об этом подумаю.
嗯,我确信关心他的人肯定会非常悲伤。但是你还有事情要做,一件极其重要的事情。不要让这件事分了你的心。
Ну, если он кому-то был дорог, это их очень опечалит. А вот тебя ждет работа. Крайне важная работа. Пусть эта смерть тебя не отвлекает.
我得自己去做这件事。
Я справлюсь сам.
我不会替你做这件事。
Этого я делать не буду.
这件事不会很轻松,所以我们才需要雇用最优秀的人来做。
Легко не будет, но именно поэтому мы нанимаем только лучших.
对,也许你能够说服他。你帮我做这件事我会非常感激你的,外来者。
Да, пожалуй, ты сможешь его убедить. Если тебе удастся, я буду тебе благодарна.
点头。这件事做起来不容易,但是你会帮忙。
Кивнуть. Это будет непросто, но вы поможете.
我对这件事情没有任何奢望。
I don’t have any great hopes for this matter.
我发觉这件事情真的太难了。
Я нашёл, что это дело на самом деле очень трудное.
[当]发生这件事情时, 有我在场
я присутствовал при этом происшествии
我不想让这件事情拖很久。
Я не хочу надолго затягивать все это.
我了解。相信我,他做的每件事情我都赞叹,程度可能远深于您的理解。
Знаю. Поверьте, я ценю все, что он сделал. Быть может, даже больше, чем вам кажется.
我曾经雇用佣兵来做这件事,但是看来我应该直接雇用你才对,是吧?谢谢你。
Я поручил это дело одному наемнику, хотя очевидно, что мне следовало нанять вас. Спасибо.
我劝他们不要做这件事。
I advised against their doing it.