还是爱着我丈夫
_
Все еще люблю мужа
примеры:
我还是深爱着我丈夫,至死不渝。对不起。
Я всё ещё горячо люблю своего мужа, и буду любить его всю жизнь. Прости.
而我既是丈夫也是父亲,还是亲手毁掉了自己和至爱的人。我现在就去叫人,我要把安娜救回来!
А я муж и отец, который просрал свою жизнь и своих близких. Соберу людей, пойдем туда и вытащим Анну!
我丈夫没做过那种事!可是,我父亲的军队还是杀了他。
Мой муж никого не околдовывал! Но солдаты отца все равно убили его.
我想,布娇只是感到尴尬。何况她的丈夫还是抱怨最大声的人。
Буйольд просто стыдно, я думаю. Масла в огонь подливает ее муж - он один из тех, кто громче всех возмущается.
我丈夫不知道是胆小还是愚蠢,竟然主张不要激怒他们。我可不是胆小鬼!
Мой муж – трус, а может, и глупец; как бы то ни было, он не хочет с ними связываться. А я не боюсь.
是我哥哥,我还以为他怨恨我做出的选择,我还以为他抛弃我…到头来竟是我丈夫杀了他。
Я думала, что брат на меня обиделся, а на деле... Мой муж убил его?..
贝尔兰德是我丈夫。他在阴郁堡负责锻造工作,在他接收到军队的订单之后,我现在很少能见着他了。
Бейранд - мой муж. Он кузнец в Мрачном замке. Я его теперь редко вижу, слишком много заказов для армии.
пословный:
还是 | 爱 | 着 | 我丈 |
2) в альтернативном вопросе: или [же], либо
3) всё ещё, до сих пор
4) также является, ещё ...
|
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
丈夫 | |||
I, zhàngfū
1) мужчина, зрелый человек
2) муж высоких качеств; муж доблести (совета)
II, zhàngfu
муж, супруг
|