近旁
jìnpáng
1) поблизости, по соседству
2) возле, у, около (послелог)
屋子近旁 около дома
jìnpáng
附近;旁边:屋子近旁种着许多竹子。jìnpáng
[side] 附近的空间
jìn páng
附近、旁边。
如:「村落近旁有一条小溪围绕。」
jìn páng
nearby; near; side:
屋子近旁种着许多梨树。 There are lots of pear trees near the house.
jìnpáng
nearby; near附近;旁边。
частотность: #48651
в русских словах:
возле
1) нареч. 旁边 pángbiān, 近旁 jīnpáng
подле
[在]...旁边 [zài]...pángbiān, 在...近旁 zài...jìnpáng; 靠近 kàojìn
синонимы:
反义: 远方
примеры:
屋子近旁
около дома
屋子近旁种着许多梨树。
There are lots of pear trees near the house.
他就住在近旁
Он живет возле
(前)(五格)在…近旁
рядом с
(旧)
[ 直义] 在沙皇近旁, 就像在死亡近旁.
[ 参考译文] 伴君如伴虎.
[ 例句] - Не верь государевой дружбе! Близ царя - близ смерти!... Всего три десятка с четырьмя годов ему, а зверь - зверем! Вот каков он! "国王的交情不可信!伴君如伴虎!他才三十四风, 可是气势汹汹的!你看他多厉害!"
[ 直义] 在沙皇近旁, 就像在死亡近旁.
[ 参考译文] 伴君如伴虎.
[ 例句] - Не верь государевой дружбе! Близ царя - близ смерти!... Всего три десятка с четырьмя годов ему, а зверь - зверем! Вот каков он! "国王的交情不可信!伴君如伴虎!他才三十四风, 可是气势汹汹的!你看他多厉害!"
близ царя - близ смерти
在…近旁
рядом с
在柳树近旁鱼非常爱咬钩。
Возле ивы очень хорошо клюет.