运输车
yùnshūchē
1) транспортёр (автомобиль)
2) средство транспортировки, средство перевозки
тележка для транспортировки; транспортировочная тележка; транспортная машина
carrier vehicle; transport cart
carrier vehicle; transport cart; haulage car; transport trolley
частотность: #34242
в русских словах:
ракетоносец
-сца〔阳〕装备火箭 (或导弹)的飞机 (或军舰); 〈口〉火箭 (或导弹)运输车. самолёт-~ 装备导弹的飞机.
транспортёр
2) воен. 运输车 yùnshūchē
примеры:
欧洲国际公路运输车辆从业人员工作协定
Европейское соглашение о работе экипажей автотранспортных средств, осуществляющих перевозки по международным шоссе
重型货车; 重型运输车辆
автомобиль для перевозки тяжелых грузов
防雷运兵车;防雷人员运输车
минозащищенный бронетранспортер для перевозки личного состава
低密度粉粒物料运输车
транспортное средство для перевозки сыпучих материалов низкой плотности
自动运输车, 自动搬运车
автокар автокара, автотележка
预算定额和维护建筑机械及汽车运输车辆估价联邦汇编
Федеральный сборник сметных норм и расценок на эксплуатацию строительных машин и автотранспортных средств
月面手工工具(轮式)运输车
колёсная тележка для перевозки ручных инструментов по лунной поверхности
卡拉什尼科夫式装甲运输车机枪
пулемёт Калашникова бронетранспортёрный, ПКБ
水陆两用(运载)车, 两栖运输车
плавающий транспортёр
(运输车辆上的)链钩, 链式车钩
Упряжной крюк
车间(之间的)运输车间之间的运输
межцеховой транспорт
我们的运输车队原本是要把大批武器装备运到这处营地来,而我是负责护送运输车队的卫兵之一。谁知道天灾军团毫无征兆地发动了一次闪电般的突袭。我们全力奋战,杀死了无数蛛魔,可最终还是被它们的数量完全压制。全队的卫兵,似乎只有我和托尔辛活了下来……
Я был одним из стражей, сопровождавших караван с оружием, который шел в этот лагерь. На нас напали, стремительно и внезапно. Мы сражались и перебили десятки этих тварей, но их было слишком много. Нам с Торзином еле удалось уйти живыми.
和人类一样,每一个怪物都拥有自己独特的口味和嗜好。按照传说,巨龙喜好处女芳香嫩滑的口感,食尸鬼则钟情于腐肉浓郁的独特风味。而在诺维格瑞城外的树林里,如今则出现了一头专吃瑞达尼亚运输车队的怪兽。附近岗哨的指挥官毫不意外地难以接受这种独特的食谱,于是悬赏重金要这怪物的脑袋。
У чудовищ, как и у людей, есть свои пристрастия. Драконы, к примеру, любят изысканный вкус девственниц, а гули предпочитают яркий аромат гниющей плоти. В лесах под Новиградом завелось чудовище, которое проявило истинную страсть к реданским военным обозам. Капитан реданского дозора, по понятным причинам, таких пристрастий не разделял и назначил награду за голову чудовища.
而且我们也不会停止攻击运输车。我们跟你们一样,要吃东西才能生存。所以你有两个选择…离开这里,忘掉你看到的一切,要么,就受死吧。
Мы не перестанем нападать на эти транспорты. Мы должны есть - так же, как и вы. Так что у тебя две возможности... Уйти отсюда и забыть обо всем, что ты здесь видел... или умереть.
使用猎魔感官能力寻找失踪运输车上的原料
Найти ингредиенты с пропавшей повозки, используя ведьмачье чутье.
那是医疗运输车,如果补给送到黑衣人手里,我就该死了。而且那些药…我们的弟兄也用得上。我们有很多弟兄都病了。你放我走,他们可能还有机会活命…还能再次为解放北方而奋战。
Это был медицинский транспорт. Я не хотел, чтобы он попал к нильфам. А лекарства... нашим ребятам они тоже пригодятся. У нас много больных. Отпусти меня, тогда, может, они выживут и еще будут сражаться за свободный Север.
第二辆失踪的运输车特别重要,因为其中载着工人需要的葡萄酒。自开天辟地以来,所有壮观的建筑如果没有跟工人合理的分享酒精,就一定无法完成。因此,如果无法找到这辆运输车,先知雷比欧达的雕像很可能就无法顺利完成。
Второй транспорт был особенно важен, поскольку должен был доставить к месту строительства в том числе и вино. С тех пор, как существует мир, ни одна большая стройка не обходилась без алкоголя, так что поиски этой группы имели критическое значение для завершения статуи пророка.
使用猎魔感官能力检查运输车被攻击的地点
Осмотреть место нападения на обоз, используя ведьмачье чутье.
把东西还给他…再添上点运输车上的东西吧。聪明人总该有奖励拿。再见了。
Отдайте ему его вещи... И добавьте еще что-нибудь с этих транспортов. Мудрые решения достойны награды. Va fail.
鬼他妈知道是什么大毛怪盘踞在森林里,胆敢走大路的倒霉运输车都会被它攻击。我们的弩炮、弓箭、口粮—全他娘的消耗殆尽。派了巡逻队去探查情况…但那些家伙再也没回来。
Сидит какая-то кудлатая хуйня в лесу и нападает на каждый гребаный транспорт, который едет по большаку. У нас уже болты кончаются, стрелы, провиант. Нехорошо. Послал я пару людей, чтоб глянули, что там и как... А они не вернулись.
他们还喜欢内讧,这点也跟祖先一样。还爱抢劫,偶尔袭击我们的运输车。虽然有点麻烦…但也就那样了。史凯利格在历史上一向不怎么重要,估计以后也一样。
А потому, как деды и прадеды, они грызутся друг с другом, крадут, иногда нападают на наши транспорты. Это утомительно... Но не более того. Скеллиге всегда был на обочине истории. Там и останется.
难怪这场战争输成这样,我们的兵都是些没胆的娘们!只消几枝箭、再敲敲战锤助个兴,这就算打完仗了,整个运输车队任我们取用。说不定他们渣成这样就是因为他们运的伏特加太多了,这帮好汉一定有事没事来一口,结果一目了然──喝得两眼发直,还能打得中什么!
Ничего удивительного, что мы войну проигрываем, раз наши солдаты такие пиздюки! Достаточно было пару стрел из кустов пустить, кистенем добавить, вот и вся война. Весь конвой разбежался врассыпную. Может, у них потому дело не заладилось, что они с собой до черта водки везли? Должно быть, отважные солдаты то и дело закладывали, а известно: если в глазах двоится, так и попасть сложнее.
运输车辆配件
запчасти к транспортным средствам
пословный:
运输 | 车 | ||
перевозить, транспортировать; перевозка, провоз; транспорт; транспортный
|
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|
похожие:
专车运输
运输绞车
罐车运输
车间运输
运输槽车
货车运输
马车运输
运输卡车
整车运输
拖车运输
运输拖车
运输小车
卡车运输
矿车运输
机车运输
客车运输
汽车运输
运输平车
运输汽车
车辆运输
废料运输车
前线运输车
活鱼运输车
汽车运输营
汽车运输税
汽车运输队
汽油运输车
汽车运输部
战斗运输车
手推车运输
补给运输车
条筒运输车
汽车运输车
气垫运输车
木材运输车
货盘运输车
牛奶运输车
车间际运输
火箭运输车
拖挂车运输
武器运输车
运货车运输
车辆运输船
履带运输车
用矿车运输
三轮运输车
地面运输车
运输用平车
机库运输车
电耙运输车
钢瓶运输车
坦克运输车
运输电机车
装甲运输车
电机车运输
木片运输车
汽车运输排
运输平板车
汽车运输连
运输用挂车
现金运输车
液氧运输车
沥青运输车
汽车运输业
邪火运输车
血液运输车
马车运输税
渣油运输车
卡车运输业
食品运输车
运输气垫车
汽车运输团
运输汽车连
乘客运输车
场内运输车
汽车运输科
升降运输车
缆车运输机
厢式运输车
牲畜运输车
草垛运输车
坑道运输车
农业运输车
电缆运输车
搅拌运输车
用拖车运输
棉卷运输车
货车运输费
列车运输船
运输牌汽车
运输发射车
整车运输率
啤酒运输车
运输竖起车
运输装载车
焦炭运输车
自动运输车
运输牵引车
水泥运输车
汽车运输旅
单机车运输
导弹运输车
地下运输车
汽车运输船
原木运输车
汽车运输参谋
汽车运输单位
运输工程吊车
木材运输车厢
全道路运输车
运输者牌汽车
防运输车辆壕
汽车货物运输
工业用运输车
登陆艇运输车
军用汽车运输
卡车运输设备
汽车交通运输
木材运输汽车
运输用半挂车
运输服务车辆
可伸缩运输车
机械运输车辆
汽车运输部队
通用运输车辆
汽车运输设备
运输拖车费率
装甲运输汽车
整车货物运输
补给运输汽车
铁路运输货车
原车过轨运输
随车吊运输车
中型运输卡车
工程运输列车
汽车运输列车
部队运输车辆
汽车马车运输
原木运输车厢
汽车运输车间
运输和车间股
自推进运输车
车间内部运输
集装箱运输车
运输用电机车
集货架运输车
装填和运输车
重载汽车运输
汽车运输往返
水泥运输汽车
汽车运输部门
钢绳运输列车
松散料运输车
近效运输车辆
短途运输车辆
重武器运输车
交通运输车辆
汽车运输协定
管内运输车辆
多用途运输车
汽车运输线路
反运输车地雷
用油罐车运输
军用运输车辆
运输汽车基地
运输用自行车
降落伞运输车
汽车运输大队
钢锭模运输车
汽车运输公司
软管运输小车
汽车运输工具
汽车运输条例
汽车运输业者
车辆运输驳船
后勤运输车辆
陆路车辆运输
干草运输拖车
汽车运输企业
长途运输机车
防冻液运输车
垃圾运输汽车
公共汽车运输
铁路空车运输
路务运输列车
原木运输挂车
市郊运输车辆
汽车运输业务
无弹簧运输车
汽车运输保养
地方运输车辆
汽车运输交通
市内汽车运输
平台式运输车
汽车运输中心
直达汽车运输
氧气运输拖车
铁路平车运输
钢索矿车运输
汽车运输设施
汽车运输办事站
汽车运输经办处
电机车运输水平
汽车运输管理局
铁路及卡车运输
卡车拖车运输船
独立汽车运输营
淤泥海滩运输车
水陆两用运输车
随车起重运输车
油罐车运输燃料
汽车运输斜坡道
兵员装甲运输车
汽车运输用器材
对接装弹运输车
无端绳运输绞车
蓄电池机车运输
装甲步兵运输车
独立汽车运输连
吉斯汽车运输营
炸弹运输系列车
中型运输汽车连
载重汽车运输费
汽车运输器材库
汽车运输管理处
部落棺木运输车
经营马车运输业
超长钢管运输车
嘎斯汽车运输营
履带装甲运输车
矿车皮带运输机
市际汽车运输业
重型装备运输车
抢救器材运输车
罗林冈运输汽车
牵引式挂车运输
地面运输救护车
半集装箱运输车
厢式货物运输车
轨道摩托车运输
农用三轮运输车
散装水泥运输车
罗林岗运输汽车
长重货物运输车
铁路运输活底车
侦察装甲运输车
汽车运输终点站
汽车运输办事处
钢丝绳运输绞车
汽车运输营业所
运输机装车溜槽
俄国汽车运输局
两栖登陆运输车
长途汽车运输业
汽车运输转运公司
汽车及兽力车运输
公用汽车运输公司
车辆运输凹形平车
汽车和马车的运输
发射装置填运输车
架空线电机车运输
汽车运输传输运商
汽车运输及公路部
国营汽车运输公司
旅客汽车运输企业
消防水龙带运输车
侧装载废品运输车
区域汽车运输企业
履带的装甲运输车
公用汽车运输企业
汽车运输与公路部
汽车运输服务公司
车皮板运输路程表
汽车运输发送企业
建筑材料运输列车
汽车坦克运输驳船
内燃机汽车运输船
一般运输后勤车辆
汽车运输及运输成本
吊装式集装箱运输车
汽车制造和汽车运输
运输拖车运输用挂车