迎面
yíngmiàn
встречный, лобовой; навстречу; в лоб, лицом к лицу
迎面阻力 лобовое сопротивление
ссылки с:
迎面儿yíngmiàn
встречный; навстречулоб в лоб; лобовая плоскость
yíng miàn
<迎面儿>冲着脸:西北风正迎面儿刮着│迎面走上去打招呼。yíngmiàn
[head-on; in one's face; directly] 对面; 当面
迎面走过去同他们打招呼
yíng miàn
面对面、从正面来。
红楼梦.第五十四回:「这里宝玉刚转过身来,只见两个媳妇子迎面来了。」
文明小史.第三十回:「只见迎面来了两个人,抬着一具抬箱,吆呼着很觉吃力。」
yíng miàn
directly
head-on (collision)
in one’s face (of wind)
yíng miàn
head-on; in one's face; face to face; bow-on:
迎面走上去同他们打招呼 step forward to greet them
春风迎面吹来。 The spring wind blew directly into our faces.
迎面开来一辆汽车。 A car came head-on towards (him).
yíngmiàn
head-on; face-to-face
迎面过来一个警察。 A policeman came from the opposite direction.
1) 正面,前面。
2) 对面;冲着脸。
частотность: #9037
в самых частых:
в русских словах:
в лоб
迎面; 迎头
лобовой
迎头[的] yíngtóu[de], 迎面[的] yíngmiàn[de]
навстречу
迎面 yíngmiàn, 迎头 yíngtóu
противный
1) (противоположный) 对面的 duìmiànde; 相反的 xiāngfǎnde; 迎面[的] yíngmiàn[de], 迎头的 yíngtóu[de], 逆[的] nì[de]
фронтальный
1) 主面[的] zhèngmiàn[de], 迎面[的] yíngmiàn[de]
синонимы:
相关: 迎头
примеры:
正面阻力, 迎面阻力
встречное сопротивление; лобовое сопротивление
我可以觉出风迎面吹来。
I could feel the wind blowing on my face.
迎面走上去同他们打招呼
step forward to greet them
春风迎面吹来。
The spring wind blew directly into our faces.
迎面开来一辆汽车。
Автомобиль двигается навстречу.
迎面过来一个警察。
A policeman came from the opposite direction.
超过迎面阻力的剩余推力
избыток тяги над лобовым сопротивлением
迎面平行航向双机编队通过
sequenced crossover
迎面攻击前方攻击(截击机与目标的航向差大于135°)
лобовая атака
"迎面攻击"特技(飞行)
фигура лобовая атака
正面攻击, 迎面攻击前方攻击(截击机与目标的航向差大于135°)
лобовая атака
升力与迎面阻力(华阻比)
отношение подъёмной силы к лобовому сопротивлению
随受与迎面阻力反向惯性力的对角张线(反阻力张线)
диагональная расчалка для восприятия инерционных сил, противоположных силе лобового сопротивления
阻力轴迎面阻力轴(线)正面阻力轴线
ось лобового сопротивления
迎面接近, 对遇接近(航向)
сближаться встречными курсами
动力装置的内(部)迎面阻力
внутреннее лобовое сопротивление силовой установки
外(部)迎面阻力
внешнее лобовое сопротивление
迎面负载, 阻力(造成的)载荷
лобовая нагрузка
(迎面航向上)对头慢滚
медленная бочка на встречных курсах
迎面{航向}攻击
атака на встречных курсах
迎面{空}气流
встречная струя воздуха
迎面朝我们走过一个人来
навстречу нам шёл человек
我的人刚一抵达就迎面与部落展开了战斗,不过他们在码头被冲散了。部落一直残忍无情,我们也一直没有办法组织起有效的反抗力量,因为我们只能拿拳头与他们交战。
Мои бойцы встретили врага лицом к лицу, когда сюда заявились ордынцы, но сейчас наши силы рассредоточены. Орда неумолимо движется вперед. Мы не смогли толком организовать сопротивление – голыми руками много не навоюешь!
别提了,风灾来临时,正好有一块巨石迎面砸向我…幸好只是擦肩而过,砸在了旁边的地面上。
Ой, даже не напоминай. Во время бури меня чуть не раздавило булыжником, но, к счастью, он пролетел мимо.
牛头怪怒目瞪视迎面而来的永生者~他梦寐以求之夺命技艺的真实具现。
Минотавр глядел на надвигающегося на него вековечного — воплощение смертоносного мастерства, каким он стремился стать сам.
龙兽可以靠转向来避开迎面箭矢,但它们可躲不开漫天利箭。
Дрейк может увернуться от одной стрелы, но ему не спастись, если стрелами заполнено все небо.
迎面又过来一群蹦蹦跳跳也是去欢迎了希拉克回来的孩子,全都看着柳东笑,笑得他浑身怪怪地不自在。
Навстречу ему шла целая группа школьников. Дети тоже шли
с демонстрации по поводу приезда Ширака, и все они стали смеяться ему прямо в лицо, в связи с чем Лю Дун окончательно потерял внутреннее равновесие.
с демонстрации по поводу приезда Ширака, и все они стали смеяться ему прямо в лицо, в связи с чем Лю Дун окончательно потерял внутреннее равновесие.
寒意袭来。空气中飘荡着咸咸的味道。海上的风迎面扑来,抚平了你的胡须。
Холод бодрит. Воздух пропитан солью. Дующий с океана ветер напирает, разглаживая твои усы.
“被害者穿的靴子,在这里……”警督话说到一半就停住了。风向突然改变,迎面吹来一阵尸体的腐臭。他试图继续说下去……
«Отсюда кажется, что ботинки жертвы...» Он останавливается на полуслове. Внезапный порыв ветра ударяет тебе прямо в лицо запахом гнилого мяса. Лейтенант пытается продолжать...
一股冰冷的空气迎面朝你扑来。你听见一阵低沉的嘟囔声,就好像熊在自我调节一样……这是冰箱的内部。
Тебя тут же окутывает поток морозного воздуха. Ты слышишь низкое гудение — это медведь регулирует температуру... Перед тобой открытый холодильник.
香烟混杂着香水的味道朝你迎面扑来。車厢里贴满旧电影海报,女演员们在車壁上朝你微笑。前方安装了一个无线电发射机,驾驶座下塞着一个工具箱。有些工具零乱地散落在脚踏板周围。
Тебе в нос бьют запахи сигарет и одеколона. Изнутри кабина оклеена старыми киноплакатами, актрисы улыбаются тебе со стен. Спереди стоит радиопередатчик, а под водительским креслом спрятан ящик с инструментами. Кое-какие из них валяются около педалей.
一股皮革和重燃油的味道朝你迎面扑来。
Волна запахов кожи и мазута накатывает на тебя.
这个塑料袋上印着“弗利多”(原文如此!)的字样,它以一种有活力和说服力的方式暗示了极好的价格。当你打开它的时候,一股麦芽香味朝你迎面扑来。那是酵母和啤酒的味道。真是存放回收品的完美选择!
Полиэтиленовый пакет с надписью «Фриттте» (орфография сохранена!). Надпись выполнена в динамичной и энергичной манере, как бы говорящей «Доступные цены». Когда ты открываешь его, в лицо бьет солодовый запах. Аромат дрожжей и пива. Идеально подходит, чтобы собирать тару!
大海上浪涛滚滚,除了地平线没有什么能让你的眼睛闲下来,你会沉溺于一种虚假的安全感中,这种感觉很容易招致厄运。没有谁知道会在何日何时,也没有哪个水手能猜到极目远眺发现的一个小点竟然会是迎面而来的尼弗迦德长船,风帆满鼓,船首如利刃般破浪而至。
В открытом море, где нет иных препятствий для взора, кроме линии горизонта, человек может поддаться ложному чувству безопасности и тем самым зачастую обречь себя на гибель. Ибо никто не знает своего дня и часа, и моряк тоже не знает, в какой миг точка на горизонте превратится в нильфгаардский дромон, что летит к нему по волнам под всеми парусами, готовый вспороть борт жертвы своим острым носом.
士兵们离开营房时,迎面遇到两个恐怖分子。
The soldiers were confronted by two terrorists as they left their camp.
记住,靠近大桥时开慢一些,迎面来的车流有先行权。
Remember to ease up as you approach the bridge; oncoming traffic has the right of way.
老君王布拉克斯有了回应。他开始颤动。你感到一股力量迎面而来。整个世界渐暗,一切开始消散...
Старый король отвечает вам дрожью. Вы чувствуете, как проходит через вас его сила. Мир темнеет и растворяется...
滚滚波涛迎面而来的感觉真好。今晚或许能好好睡上一觉了!
До чего ж люблю на волнах качаться. Глядишь, ночью высплюсь как следует наконец!
有着三角形喙的乌鸦迎面对着你。它有着深邃的红色眼睛。“觉醒者!”它边叫边飞上天空,在空地上盘旋。“觉醒者!”
Ворон поворачивает к вам перемазанный кровью клюв. У него яркие, кроваво-красные глаза. "Пробужденный!" Он с карканьем взмывает в воздух и делает круг по поляне. "Пробужденный!"
迎面走来一群工人, 其中间杂着一些大学生
навстречу нам двигались рабочие, перемешанные со студентами
начинающиеся:
迎面交叉航向截击
迎面交叉航向攻击
迎面儿
迎面力
迎面功率
迎面区
迎面压力
迎面发射
迎面吹来的风
迎面地碰见
迎面开来的火车
迎面张线
迎面张线正面阻力张线
迎面战
迎面扑来
迎面扣杀
迎面接敌
迎面摔倒
迎面撞在一起
迎面攻击
迎面方向
迎面无线电定向仪
迎面来
迎面气流
迎面气流压力
迎面气流密度
迎面气流平均速度
迎面气流扰动
迎面气流散热器
迎面气流方向
迎面气流流量
迎面气流焓
迎面气流相对速度
迎面气流紊流度
迎面气流致动能源
迎面气流角
迎面气流速度
迎面气流速度传感器
迎面气流阻力
迎面气流驱动的应急能源组
迎面流
迎面滑油散热器
迎面火
迎面火点燃员
迎面猛击
迎面痛击
迎面相撞
迎面相碰
迎面碰撞
迎面突击
迎面站起来
迎面经路
迎面而来
迎面而来的
迎面而行
迎面航向
迎面航向截击
迎面航向截击, 迎头截击
迎面航向操纵横滚
迎面航向攻击
迎面航向进入
迎面负载
迎面起动
迎面跑去
迎面辐射
迎面进路联锁
迎面重殴
迎面铁掌
迎面间隙防水装置
迎面阵风
迎面阻力
迎面阻力作用下分离
迎面阻力作用点
迎面阻力分为分力
迎面阻力分解
迎面阻力加速度表
迎面阻力变化曲线
迎面阻力增大
迎面阻力小的整流罩
迎面阻力带来的损失
迎面阻力张线
迎面阻力形成器
迎面阻力数据
迎面阻力测量
迎面阻力测量天平
迎面阻力矢量
迎面阻力系数
迎面阻力能
迎面阻力轴
迎面阻力降
迎面阻力面积
迎面阻力面积正面阻力面积
迎面阻和数值调节装置
迎面静流速度
迎面面积
迎面风
迎面风速
迎面骨
похожие:
强迎面风
点迎面火
侧迎面阵风
点迎面火烧
下迎面阻力
点迎面火枪
风迎面吹来
单位迎面功率
减小迎面阻力
单位迎面推力
剩余迎面阻力
平行迎面攻击
流体迎面阻力
逆风, 迎面风
空气迎面消耗率
逆波, 迎面波
低迎面阻力物体
接触面, 迎面
承受迎面载荷梁
高迎面阻力炸弹
质量与迎面阻力比
单机迎面攻击机动
接车迎面敌对经路
产生迎面阻力设备
入口流, 迎面流
相对迎面气流定向
最小迎面阻力速度
承受迎面力载荷撑杆
发动机单位迎面功率
超声速飞行迎面阻力
动力装置的迎面阻力
在迎面气流作用下收起
超声速飞行迎面阻力系数
承受迎面阻力负荷的构件
超过迎面阻力的剩余推力
紊流绕流高迎面阻力面积
承受迎面载荷梁, 承阻梁
逆风顶风, 逆风, 迎面风
自由流扰动, 迎面气流扰动
激波与迎面气流方向之间的夹角