过渡办法
_
modus vivendi
переходный способ
interim measures
примеры:
这个行政弥补措施非常及时,如果将之作为一个临时性过渡办法,可为寻求替代制度赢得时间,但如果长期沿用下去,其破坏性也是显而易见的。
Эти административные компенсационные мероприятия были очень своевременными, если рассматривать их в качестве временной, переходной меры, то можно выиграть время для поиска альтернативной системы, но если продолжать использовать их длительное время, их разрушительность станет очевидной.
联合国驻前南斯拉夫过渡办事处
Временное отделение Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии
联合国前南斯拉夫行动过渡办事处
Transition Office for the United Nations Operations in the former Yugoslavia
似乎那里就是最终点呢,想办法过去吧
Похоже, что наша цель находится там. Давайте найдёт способ перейти на ту сторону.
我是有东西要给你。不过你得自己想办法过来拿。
У меня есть для тебя кое-что. Подойди поближе - и получишь.
пословный:
过渡 | 办法 | ||
1) переправляться, переходить (через реку); переправа
2) переходящий; переходный; транзитный; переход
3) градиент, тональный переход
|
1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
2) образ действий; практическое мероприятие
3) тайв. закон
|