过之
_
太多、 超过。 如: “过之与不及皆非中庸之道。 ”
[反] 不及
guò zhī
太多、超过。
如:「过之与不及皆非中庸之道。」
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
过之必趋
минуя их (людей в трауре или слепых), он (Конфуций) непременно ускорял шаг
蹶往过之
поспешно отправиться к нему на аудиенцию
意南中村寺尚或过之也
Думается, что монастырь в Наньчжун-цуне, возможно, ещё лучше
未经烧过之砖
необожжённый кирпич
有过之无不及
не менее, если не более
有过之无有及; 有过之而无不及
превзойти и ни в чем не уступать
前面就是玛诺洛克集会所……通常那里的恶魔会忽视我们,但是这一次,有些东西把科多兽赶得四散惊逃。我愿意付钱让你保护我们通过玛诺洛克集会所,在我们安全通过之后,你就可以到瑟卡布斯库的营地去,从我们商业伙伴斯米德那里获得你的奖励。
Там, впереди, находится Поле Маннорок... Обычно демоны не обращают на нас внимания, но на этот раз что-то изрядно напугало кодо. Я хорошо заплачу тебе за охрану каравана. Если нам удастся миновать Поле Маннорок без проблем, ты сможешь получить награду у Смида: это наш деловой партнер в Лагере Заржавня.
一阵强光闪过之后,你再次捡起了那把剑。它已经完全变成另一种样子了!
Вокруг меча вспыхивает ослепительно яркое пламя. После того как оно угасло, вы можете снова взять меч. Он изменился!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск