辣辣
làlà
раскаленный, огненный, жгучий, жгучий, пронизывающий (напр., о боли)
1) 犹言火辣辣的。指人灼痛的感觉。
2) 象声词。
примеры:
苦辣辣的
горько, тяжело
火辣辣的大热天
палящий день
火辣辣的太阳
раскаленное солнце
她感到脸上火辣辣地红了起来。
Она почувствовала, что лицо запылало.
觉得脸上热辣辣的
feel one’s cheeks burning
太阳晒得人热辣辣的。
The sun feels scorching.
这个菜麻辣辣的。
This dish is hot and peppery.
我心里火辣辣的。
I’m burning with anxiety.
不知怎么我感到心这块儿热辣辣地疼
печет мне что-то около сердца
辣椒辣得舌头火辣辣的
перец щиплет язык
太阳火辣辣地晒人
солнце так и жжёт, солнце припекает
甲板上火辣辣的热
На палубе палит
太阳把我的后背晒得火辣辣
солнце пегло мне в спину
「请老板不要在甘雨姐姐的饭里加辣辣的东西,姐姐经常要熬夜,肠胃很敏感,吃辣会肚子痛的。」
«Не мог бы повар класть поменьше перца в еду для Гань Юй? У меня чувствительный желудок, и от острой еды приходится часто вставать по ночам...»
是加辣椒,辣辣的那种。
Чили. Я люблю красный острый чили перец.
火辣辣的花芯。熊熊燃烧的炙热花朵,即使被水浇熄了也隐隐地放出热量。据说这类植物会在长久的元素力积累中逐渐发展出智能与特殊的行为模式。
Пылающий ярким огнём цветок. Даже если потушить, от него всё равно исходит тепло. Говорят, что по мере накопления элементальной энергии у цветков постепенно появляется разум и необычное поведение.
火辣辣的花芯。熊熊燃烧的炙热花朵,即使被水浇熄了也隐隐地放出热量。
Пылающий ярким огнём цветок. Даже будучи потушенным, он всё равно продолжает испускать тепло.
每次喝的时候,这种辣辣的感觉也是在提醒我,我还需要更加努力,更加努力才行。
Когда я его пью, острота напоминает мне, что я должна работать усерднее.
火辣辣的疼
острая боль
唔…我一直很想再喝杯玛哈坎烈酒。那热辣辣的感觉真来劲儿。
Знаешь... Я что-то последнее время все вспоминаю о махакамском спирте. Так он согревает...
她坐在火辣辣骄阳下的石头上。
She was sitting on the rocks in the torrid sun.
可是他们的药都没用。尽管那些药膏涂在身上火辣辣地疼,可完全没有缓解皮肉消失的症状。我的模样就像个食尸鬼,明明没有死,却好似刚从坟墓里爬出来。我看着镜子里的自己,愤怒地想要打碎它嘲讽般的镜面,结果碎掉的却是我枯枝一般的手指。
Их зелья не помогли, бальзамы не излечили мою усыхающую плоть. Я был похож на упыря, на непогребенную нежить. В бессильном гневе я попытался разбить свое зеркало, но лишь сломал о него хрупкие пальцы - зеркало словно посмеялось надо мной.
矮人的脸色变了,变成了火辣辣的红色,他愤怒起来。
Лицо гнома дергается и меняется, становится пунцовым от ярости.
一片白色,火辣辣的疼痛...尖牙咬住了你...一个净源导师出现并伸出她的援手。你伸出手去够...但是听到一声响亮的咆哮声。温热的血浸透了你,接着便是一片黑暗。
Жгучая, слепящая боль... в вас вонзаются клыки... появляется магистр и протягивает руку. Вы тянетесь к ней... но раздается громкий рык. Теплая кровь заливает вас, затем темнота.
当你的手伸向封魂罐时,你的颈圈灼烧着你的脖子,火辣辣的疼。这疼痛让你无法吸收这灵魂。
Стоит вам протянуть руку к кувшину, как ошейник начинает немилосердно жечь вашу кожу. Он не позволит вам поглотить эту душу.