轻人
_
1) 轻佻无威的人。
2) 轻贱的人。
1) 轻佻无威的人。
2) 轻贱的人。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
这班年轻人
эти молодые люди
年轻人经验不足,工作中难免出现差错。
Из-за недостатка опыта молодёжи трудно избежать ошибок в работе.
年轻人的发型
молодёжная стрижка
他的年纪这么大了还不退, 难怪年轻人上不去!
В его-то возрасте он еще не на пенсии, неудивительно, что молодежь не может получить повышение!
主题为"世界遗产与年轻人-文明间的对话"的国际会议
Международгная конференция по теме "Всемирное наследие в руках молодежи - Диалог между цивилизациями"
好斗的年轻人
задира
奥巴马给年轻人的忠告
советы Обамы молодежи
50年前的年轻人,现在已经白发苍苍了。
These people who were young fifty years back are now grey-headed.
年轻人只有通过实际锻炼才能百炼成钢。
Only by taking part in practice can the young people be toughened and hardened into steel.
他们为那年轻人的不当举止而感到震惊。
They were shocked by the impropriety of the young man’s action.
我不喜欢看到年轻人游手好闲地在城里逛荡。
Мне не нравится смотреть на праздношатающихся по городу бездельников.
寄宿在破旧公寓的年轻人
young man in shabby lodging
减轻人民负担
lighten the people’s burden
今天的年轻人应比他们的父辈更关心帮助老年人。
Young people of today should be much more concerned about helping the old than their parents were.
那个年轻人被这夜景所吸引而流连忘返。
The young man who is enchanted by the night scene does not want to go home.
年纪老但精力却像年轻人一样旺盛
несмотря на пожилые года кипеть энергией словно молодой
年轻人在气力上赛过老年人。
Young people surpass old men in strength.
这个年轻人在业务上尚属生手。
The young man is still green at his job.
性情活泼的年轻人
a young man of buoyant disposition
助长年轻人的怨愤情绪
foster discontent among the young people
那个年轻人对太空旅行着了迷。
The young man has a bee in his head about space travel.
这年轻人是电脑工程的杀手。
The young man is adept in computer engineering.
那年轻人是一个散文作家。
The young man is a writer of prose.
年轻人不该迷恋奢侈的生活。
Young people should not be drawn to a life of luxury.
这年轻人是个好苗子。
У этого молодого человека хорошие задатки.
老人们认为那年轻人没大没小。
Старики считают этого молодого человека непочтительным.
年轻人不应该盲目追求名牌产品。
Young people should not indiscriminately seek out brand products.
这个年轻人竟敢向象棋大师挑战。
This young man dares to challenge the chess champion.
年轻人比老年人有活力。
Young people have more energy than old people.
年轻人干劲大。
Young people have a lot of drive.
让年轻人放手工作。
Give young people a free hand in their work.
年轻人去教堂已经成为一种潮流。
It has become a trend for young people to go to church.
年轻人为什么有病扛着
Почему молодежь на прибегает к услугам врачей?
年轻人来日方长,前途无量
у молодёжи много возможностей и перспектив
这位年轻人相当出色,假以时日必然出人头地。
Этот юноша довольно незаурядный, в свое время обязательно станет выдающимся.
(阿)"亚-辛"(第36章的名称, 由阿拉伯语字母表开头的两个字母"йа"和"син"组成, 有时亦被解释为"йа инсан"这个句子的缩写. 穆斯林认为, 这一章能减轻人们肉体上的痛苦, 因此他们常在临终病人的床前或斋戒期间诵读. 举行葬礼时把抄有这一章经文的纸卷挂在死者身上, 作为护身符. "亚辛"亦用作男子的名字)
йа син
年轻人把钱浪费掉了
Молодой человек попусту деньги затратил
年轻人的性格变坚定了
Характер у юноши твердеет
年轻人嘛, 跌了一跤, 应该帮助他
человек молодой, поскользнулся, нужно ему помочь
年轻人,且慢。
Молодой человек, притормозите.
礼轻人意重; 礼轻情意重; 礼轻情义重
важны не подарки, а внимание
礼轻人意重
дорог не подарок, а внимание
年轻人涨红着脸, 摆弄着手帕, 想要说一点什么
молодой человек краснел, перебирал носовой платок и собирался что-то сказать
年轻人(常用作呼语)
молодой человек
继续生产好的古老经典产品,他们失去了客户--客户老死了,年轻人对爷爷辈镀铬沙发不感冒。
Продолжая выпускать старую добрую классику, они теряли клиентов — те просто умирали от старости, а молодежь не возбуждали диваны с дедушкиным хромом.
冬天外面的时候,他对穿着衬衫的年轻人说:“你真是扭曲!”
Зимой, увидев молодого человека одетого в рубашку, он сказал ему: "Ты действительно больной!"
好打架闹事的年轻人
буйные молодые люди
(见 Зелен виноград не вкусен, млад человек не искусен)
[直义] 青葡萄不好吃, 年轻人无经验.
[直义] 青葡萄不好吃, 年轻人无经验.
незрел виноград не вкусен и млад человек не искусен
[直义] 姑娘过门以前常害羞(过门以后就都忘了).
[例句] (Воевода:) От глазу и от порчи Мы слово знаем. Молодо-стыдливо. Глазам-то стыдно, а душой-то рада. Девичий стыд до мужнина порога. Лиха беда порог переступить. (司令官:)从眼神中, 我们明白是什么意思. 年轻人害羞. 眼睛是害羞, 可心里高兴. 姑娘跨过丈夫家门以前常害羞, 过门
[例句] (Воевода:) От глазу и от порчи Мы слово знаем. Молодо-стыдливо. Глазам-то стыдно, а душой-то рада. Девичий стыд до мужнина порога. Лиха беда порог переступить. (司令官:)从眼神中, 我们明白是什么意思. 年轻人害羞. 眼睛是害羞, 可心里高兴. 姑娘跨过丈夫家门以前常害羞, 过门
девичий стыд до порога а переступила так и забыла
[直义] 说句不要见怪的话; 说了你可不要见怪.
[例句] (Лебедев:) Нынешняя моложёжь, не в обиду будь сказано, какаято... кислая, переваренная. (列别杰夫:)现在的年轻人呐, 说句不要见怪的话, 有点儿......萎靡不振, 暮气沉沉.
[例句] (Лебедев:) Нынешняя моложёжь, не в обиду будь сказано, какаято... кислая, переваренная. (列别杰夫:)现在的年轻人呐, 说句不要见怪的话, 有点儿......萎靡不振, 暮气沉沉.
не в обиду будь сказано
(旧)
[直义] 蜜环菌虽然是新长出来的, 但里面有虫.
[用法] 论及得了某种疾病的年轻人时说.
[例句] - То-то и есть: молодые-толюди, что новы горшки, - то и дело бьются, а наш-то старый горшок, хоть берестой повит, да три века живёт. Молоды опёнки, да черви в них, а стар дуб, да корень свеж.
[直义] 蜜环菌虽然是新长出来的, 但里面有虫.
[用法] 论及得了某种疾病的年轻人时说.
[例句] - То-то и есть: молодые-толюди, что новы горшки, - то и дело бьются, а наш-то старый горшок, хоть берестой повит, да три века живёт. Молоды опёнки, да черви в них, а стар дуб, да корень свеж.
молоды опёнки да черви в них
[直义]青葡萄不好吃, 年轻人无经验.
[例句]Молод, дурь ещё в голове ходит - похулить грех, да и похвалишь, так бог убьёт. Всё бы ещё рядиться да на рысаках. Известно, зелен виноград не вкусен, млад человек не искусен. 年轻, 脑子还是糊里糊涂的--骂也不能骂, 夸也不能夸. 还总是要打扮得漂漂亮亮的, 不定期骑着大走马.
[例句]Молод, дурь ещё в голове ходит - похулить грех, да и похвалишь, так бог убьёт. Всё бы ещё рядиться да на рысаках. Известно, зелен виноград не вкусен, млад человек не искусен. 年轻, 脑子还是糊里糊涂的--骂也不能骂, 夸也不能夸. 还总是要打扮得漂漂亮亮的, 不定期骑着大走马.
зе лен виноград не вку сен млад челове к не иску сен
你们年轻人什么都想立刻弄到手…想得可真容易! 急性子的渴望家们!
Вы-то, молодые, хотите все сразу... Больно уж быстро все хотите! Быстрохоты!
一排排的年轻人,穿着好像统一发放的制服。
Одежда стоящих рядами молодых людей смахивала на централизованно выдаваемую униформу.
下大上小的人口结构,即年轻人多于老年人
структура населения, при которой "младших много, старших мало", то есть количество молодого населения превышает количество пожилого
上大下小的人口结构,即老年人多余年轻人
структура населения, при которой "старших много, младших мало", то есть количество пожилого населения превышает количество молодого
酒是老年人的,肉是年轻人的
Вино надо преподносить старым, а мясо — молодым
在年轻人当中开始流行穿片儿懒。
«Ленивые туфли» стали популярны у молодежи.
老年人和年轻人轻捷地跳着华尔兹舞旋转
Старики и молодые лихо кружились в вальсе
腼腆的年轻人
стеснительный юноша
年轻人唱起来, 唱得很不协调。
Запели молодцы, кто в лес, кто по дрова.
抓住年轻人的注意力
захватить внимание молодых людей
足球队里有一些没有实战经验的年轻人。
В команде футболистов необстрелянная молодёжь.
在继续生产老牌精品的同时,他们失去了原有的老客户---一个一个因衰老而故去,年轻人根本不买账。
Продолжая выпускать предметы роскоши в старом стиле, они потеряли клиентуру — былые клиенты один за другим умирали от старости, а молодежь их товаром совершенно не интересовалась.
积极有为的年轻人
активная молодежь
难道说帮助那些想轻松度过痛苦的求爱期的年轻人也有错吗?拜托,这绝对不是犯罪。
Что плохого в том, чтобы слегка помочь тем, кто желает облегчить мучительный ритуал ухаживания? Пойми, это не преступление.
年轻人,你给我听好了:你绝不可能成为阿古斯之手的成员!你没那份胆识!
И запомни, малявка: тебе никогда не войти в ряды Длани Аргуса! Кишка у тебя тонка!
威廉·匹斯特肯定有能让这两个年轻人见面的办法!
Бьюсь об заклад, у Вильяма Песта найдется зелье, которое поможет соединить наших юных влюбленных!
现在的年轻人真是没有教养。你是被兽人养大的吗?行啦,快去取我的衣服来。
Ах, ну что за молодежь пошла, никакого понятия о хороших манерах! Можно подумать, тебя воспитывали огры... Так где мое платье, дорогуша?
你看上去像是位有能力的年轻人!我想知道你是否能帮我个忙?
Похоже, ты много на что <способен/способна>! А не можешь ли ты мне помочь?
听着,年轻人。我已经把我对于这群生物的了解记录下来了——还有你了解到的其它信息。这些是你必须知道的……
Слушай, <юнец/девчонка>,. Я уже убил столько этих тварей, сколько тебе за всю жизнь не положить. Сечешь?...
你看到的这些都是野猪人的杰作,年轻人。他们年复一年地侵害我们的村子。大灾变最终把他们从巢穴里赶了出来,让他们如蝗虫般蔓延在大地上,于是就有了现在你看到的这种结果。我的母亲,也是死在他们的暴行之下。
То, что ты видишь, – это работа свинобразов. Год за годом они нападают на нашу деревню. Из-за катаклизма, поразившего весь мир, они покинули свои логова, заполонили землю, как саранча, и ты видишь, к чему это привело. Моя мать погибла, став жертвой их свирепости.
很好,年轻人很有志气……
Похвальное стремление, очень похвальное...
你迅速地领悟了猎人之道,<name>。你的技能使你成为部落的骄傲,年轻人的榜样。
Ты быстро осваиваешь мастерство охотника, <имя>. Твои способности вызывают уважение Орды и восхищение других новичков.
今天,你通过了一项试炼仪式,它的困难程度远远超越我们通常让年轻人参加的仪式。你应该感到骄傲。现在,是时候让你继续展开旅程了。
Сегодня ты <прошел/прошла> обряд инициации, и он был намного труднее, чем обычно. Ты можешь гордиться собой. Но теперь пришло время двигаться дальше.
年轻人,如果可以的话,你能在我坐下恢复体力的时候帮我去收集一些符咒回来吗?
Ты не обидишься, если я передохну и наберусь сил, а тебе поручу собрать эти обереги?
营地已经安全,野猪人也被赶走了,这都得感谢你,年轻人。我要感谢你为我的母亲、我的儿子和我们大家所做的一切。
Лагерю больше ничто не угрожает, свинобразов мы с твоей помощью прогнали, за что прими мою самую искреннюю благодарность. Спасибо за все, что ты <сделал/сделала> для моей матери, сына – всех нас.
恐怕热砂港的其他人都完蛋了。鱼人来的时候,东边营地里的年轻人都牺牲了。
Боюсь, из хитрошестеренкинцев здесь уже никого не осталось. Вся молодежь в лагере на востоке пропала, когда пришли мурлоки.
你在这里做得很好,<name>。你不在的时候,那个叫安多的年轻人来找过你,说了些什么关于一只金属鸟的事情。
Ты славно <потрудился/потрудилась> тут, <имя>. Пока тебя не было, тебя искал этот молодой парень Андо. Говорил что-то о металлической птице.
年轻人,回达拉然去找
А теперь, малыш, возвращайся в Даларан
天神会保护你的,年轻人。
Да защитят тебя небесные силы!
来吧,年轻人。我们去解决那个鹰身人主母,让泰安诺恢复往日的荣光。我们别浪费这瓶毒药,怎么样?
Идем, юное создание. Пора покончить с матриархом гарпий и вернуть Теланору его былое величие. Так что яд-то нам еще пригодится, а?
你好,年轻人。我是洛可。我这里出售特殊货物和异国情调商品。
Привет, дитя. Меня зовут Роко, я торгую предметами роскоши и экзотическими товарами.
别担心,年轻人。我的力量足够完成手上的任务。让我们利用邪能魔法,改变未来。
Не волнуйся, мне хватит сил, чтобы выполнить эту задачу. Давай же обуздаем магию Скверны и изменим будущее.
有一种方法可以救拉斯塔哈,但我需要三种非常特别的材料。听好了,年轻人。
Растахана можно спасти, но мне понадобится три весьма специфичных ингредиента. Слушай внимательно, дитя.
现在你们这些年轻人都没什么耐心,总是急匆匆地跑去参加自以为了不起的战争。
Вы, молодые, так нетерпеливы – вечно спешите куда-то, рветесь в бой.
他以前竟然是肯瑞托的人,我原来只知道他是一个教年轻人学习地狱火魔法的年迈术士。难怪他会改行。
Насколько я помню, он не имел никакого отношения к Кирин-Тору. Это старый чернокнижник, обучавший молодых учеников темному искусству. Теперь понятно, почему он сменил профессию.
这些可怜的年轻人。
Бедные парни, бедные девчушки...
听着,年轻人,黑暗女王对这种神秘矿石有很多打算,而我肯定不想让她失望,你明白我的意思吗?
У Темной Госпожи есть планы на эту таинственную руду, и, знаешь, Галливикс не хочет ее разочаровывать.
看来我们第一次给他们的打击还不够,是吧?你我联手给这些年轻人上一堂难忘的课,你看如何?
Похоже, с первого раза до них не дошло. Что скажешь, если мы с тобой снова объединимся и преподадим этой малышне урок, который они нескоро забудут?
啊,你好!好久没见到有年轻人来了。
О, привет! Давненько в наших краях не было таких молодых гостей!
「现在的年轻人真是的,一点也不小心谨慎!要是我年轻的时候,爬山手脚可稳健着呢!」
«Молодёжь сейчас такая безответственная! Вот когда я был молодым, я уже твёрдо стоял на ногах!»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск