车长
chēzhǎng
1) начальник поезда
2) кондуктор (в трамвае, автобусе)
3) старший машины; командир танка; командир боевой машины
chēcháng
длина автомобиля; длина поезда
главный кондуктор; поездной мастер; вагонный мастер
chē cháng
车辆自车头至车尾末端的长度。
如:「这辆加长车的车长大概是一般房车的两倍。」
старший машины
chēzhǎng
train masterчастотность: #39206
в самых частых:
в русских словах:
велоралли
〔中, 不变〕自行车长途旅游; 自行车拉力赛.
обер
(复合词前一部分)1)加于职称、官名之前, 表示“首席”、“总”之意, 如: обер-мастер 总工长. обер-секретарь 秘书长. обер-кондуктор 列车长. обер-полицмейстер 警察总监. 2) 〈旧〉加于名词之前, 表示“头等”、“头号”之意, 含有讽刺意味, 如: обер-жулик 头号骗子. обер-вешатель 头号刽子手.
примеры:
我们是在火车长途旅行中偶然结识的朋友。
We are the casual acquaintance of a long railway journey.
我们是在火车长途旅行中相识的朋友。
Мы познакомились во время долгого путешествия на поезде.
车长喊: 画廊站有下车的吗?
На остановке Картинная галерея сходящие есть? — водитель кричал.
那一事件生动的形象进入人们的头脑。加油站排队的汽车长龙,人们骑车上班,星期天停止供应天然气以及其他配给措施。
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.