超脱尘世
_
освободиться от оков этого бренного мира
chāo tuō chén shì
stand aloof from this mortal life; be detached from this world; be above worldly considerationschāotuōchénshì
be detached from this worldпримеры:
不。有一个巨大的、超尘脱俗的秘密正在进行。而我正身处它的中央。
Нет. Я вовлечен в масштабный потусторонний заговор. Да что там — я его и затеял!
пословный:
超脱 | 脱尘 | 尘世 | |
1) свободный, вольный, несвязанный (напр. формой)
2) освободиться от стеснений (уз; напр. в творчестве); оторваться (уйти) от оков (напр. реальности); отрыв (от чего-л.)
|
1) этот грешный мир, грешная земля; на этом свете, под луной; земной, грешный, плотский
2) бренное существование; бренный, преходящий
|