走自己的路,让人家去说
_
Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche)
Do it my way.
zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō
Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche)
Do it my way.
пословный:
走自己的路 | , | 让人 | 人家 |
1) приводить к, заставлять, вызывать, побуждать (часто не переводится)
2) be conciliatory, be concessive
|
1) дом, двор; семейный очаг; жилище
2) частная квартира, жилой (частный) дом
3) фамилия, семья, семейство
4) человек (как представитель профессии) 5) супруга, жена
6) жених
rénjia
1) местоимение (часто безлично) другой человек, другие, чужие; кто-то
2) местоимение человек (определённый), известное собеседнику лицо
3) местоимение (часто безлично, намёк на себя) человек
4) собирательно о людях одного положения
|
家去 | 说 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|