贝勒加夫人
_
Беллегаретка
примеры:
做一个贝勒加夫人多么荣幸啊,最受欢迎的女人!
О, как приятно быть беллегареткой, самой любимой из всех женщин!
你想我变成贝勒加夫人?
Ты предлагаешь мне стать беллегареткой?
想想你能得到的地位!成为一个贝勒加夫人多么特别啊!
Подумай о своем положении! Ведь это уникальная возможность - стать беллегареткой!
好啊,一个贝勒加夫人!一个被祝福的女人,她可以让她的头靠在我多情的胸膛上!
Да, беллегареткой! Женщиной столь благословенной, что она может склонить голову на мою грудь, в которой пышет жар любви!
一句话,你不能成为贝勒加夫人。明白?
Ты не станешь беллегареткой! Разговор закончен, ясно?
这女人不光蠢,还疯!她不要做贝勒加夫人?赶紧的,滚出我布置得好好的房子!走啊!走!看我在不在乎!
Глупая женщина, безумная кокетка! Как можно отказаться стать беллегареткой? Прочь, прочь из моего прекрасного жилища! Я о тебе не заплачу - таких у меня тысячи!
尊贵的女王,可爱的宠物!我多么喜欢我的贝勒加夫人啊!
Ты солнце и луна, ты королева самоцветов! Какое счастье, что ты - беллегаретка!
~吱吱!~这个巫师真了不得。拿上毯子!我说,拿上枕头!如果你能变身为贝勒加夫人,你就会是迄今为止最伟大的秘源猎人!
~Пиии!~ А этот волшебник - тот же тип. Хватай матрас! Хватай подушку! Беллегаретки - лучшие в мире искатели Источника!
另外,就是我发明了这些贝勒加夫人,男人梦寐以求的上好伴侣!没错,因为你消灭掉了那些恶魔,现在我自由了!话说回来,我有被禁锢过么?哈!怎么可能!
Еще я создал беллегареток - и лучше женщин на свете нету! Демоны повержены, и на свободе я! Но был ли я в темнице? Ну что за ерунда!
亲爱的女士啊,我必将满载宝石而归!我的爱与情欲。我欠你这些,而你就是我的贝勒加夫人!
Я подарю тебе весь мир, моя конфетка! А ты за это стань беллегареткой!
我绝不可能变成一个贝勒加夫人!现在退后!
Я ни за что не стану беллегареткой! Отвали!
你要么变成贝勒加夫人,要么去死!
Ты станешь беллегареткой или умрешь!
一个徘徊在贝勒加夫人之间的卑微的男人!你是不配拥有她们的,无论她们是金发还是黑发,而她们还有甜美的嘴唇,和艳丽的头发!
Подлый самец среди беллегареток! Ты не достоин ни блондинок, ни брюнеток! Их красота, их милые черты совсем не для таких тупых ослов, как ты!
美女!最闪耀的明星!你应该成为贝勒加夫人!在我的爱中沉醉吧,我会比上帝还要更细致更好地照顾你!
О, красавица! О, конфетка! Ты просто должна стать беллегареткой! Останься со мной в Приюте любви, и все сокровища будут твои!
пословный:
贝勒加 | 加夫 | 夫人 | |
1) супруга, жена
2) госпожа, леди, мадам, миссис
|