调说
tiáoshuō
1) уговаривать, примирять; посредничать
2) мириться; решать миром
1) 诳骗,诡说。
2) 演述,叙说。
в русских словах:
нараспев
говорить нараспев - 拉长着声调说话
сдержанный
говорить сдержанным тоном - 用审慎的声调说
убеждённый
говорить убеждённым тоном - 以确信的声调说
утверждать
5) (настойчиво говорить) 肯定地说 kěndìngde shuō; (заявлять) 强调说 qiángdiào shuō, 说 shuō
примеры:
拉长着声调说话
говорить нараспев
用审慎 的声调说
говорить сдержанным тоном
以确信的声调说
говорить убеждённым тоном
强调说明
declare
报告人强调说, 工作还很多
докладчик подчеркнул, что работы еще много
用十分激动的声调说
сказать растроганным голосом
按照他所说的,这些,多相……唔……什么光谱眼镜可以让佩戴者看到这些云雾,并能从中收集一些数据。他强调说上面记录的数据对我们在太阳之井的行动非常重要。我想他肯定是疯了,不过我需要任何可能对我们有帮助的东西。你不介意帮我去收集一些数据吧?
По его словам эти, кхм, мультифазовые... кхм, спектрографические очки позволяют носителю видеть эти искажения и снимать с них данные. Он настаивал, что запись этих данных имеет фундаментальное значение для нашей кампании у Солнечного Колодца. Я думаю, он сумасшедший, но мне приказано исследовать все, что может помочь. Не хочешь ли провести считывание кое-каких данных?
我先和你说说我的特调酒「玛格丽特」的做法吧,唔…算是特制版的蒲公英酒吧。
Сейчас я научу тебя готовить специальную «Маргариту»! В принципе, это одна из вариаций на тему вина из одуванчиков.
我还学着写了点诗咧,听其他兄弟说,现在的女孩子都喜欢这种调调。
Я даже вот учусь писать стихи. Ребята сказали, что сейчас девчонки без ума от этого.
我说过我是个老古板狩魔猎人。坦白说,像沙尔勒那个赃物买卖者应该也是跟我一样调调。
Говори прямо. Как всегда говорил скупщик краденого Талер.