误中
wùzhòng
попасть по ошибке
导弹误中民房 ракета по ошибке попала в жилой дом
в русских словах:
на ошибках учатся
在错误中学习; 失败是成功之母; 吃一堑,长一智
примеры:
要从过去的错误中吸取教训,以免重蹈覆辙。
One should learn from past mistakes so as to avoid falling into the same old trap again.
我简直不敢相信会发生这种事,<name>。在潘达利亚经历了这么多事情之后,难道我们的人就永远不会从过去的错误中汲取一丁点的教训吗?
Не могу поверить в то, что произошло, <имя>. Неужели после множества испытаний, пережитых нами в Пандарии, наши люди так не извлекли никаких уроков?
我们必须从失误中站起来!
Мы должны учиться на своих ошибках!
从未自错误中汲取教训的人,必将重蹈覆辙。
Те, кто не учатся на своих ошибках, обречены повторять их снова и снова.
「从你的失败中学习是很不错,但我更想从别人的失误中学习。」 ~杰斯贝连
«Хорошо учиться на собственных ошибках, но я предпочитаю учиться на чужих». — Джейс Белерен
我们从错误中汲取了教训。我们要把玛拉凯斯的需求放在首位,忠诚地侍奉于他。
Мы учли свои ошибки. Нужды Малаката превыше всего, а мы будем верно служить ему.
精灵与人类 - 我们永远无法在错误中学到教训。
Мы, эльфы, и вы, люди, никогда не учимся на своих ошибках. Очень скоро начнутся новые конфликты.
听他的语气,那句彻头彻尾的错误中的∗伪核∗被赋予了二十千吨重的厌恶。
Презрение в его словах раздавило бы кого угодно.
[…]多年来将生命浪费在错误中之後,我必须悔改。我做尽了各种士兵的恶举。在我从军的日子中,我拥抱着赌博,酒精,懒散,谎言与恶言。我夺走生命,而且并不只是出於命令。我残酷无情。如今我清楚的看到我深堕黑暗之中,远离了光明。萨宾娜‧葛丽维希格女士,她光辉与纯洁有如女神,像黑夜中的烛光那样耀眼。她总是支持士兵们并尝试将他们拉回正轨。然而我却对这光辉视而不见。[…]
...В раскаянье сознаюсь, что блуждал во грехе. Ни одна из обычных дурных привычек солдата не была мне чужда. За годы службы узнал я, что есть азарт, алкоголь, мерзость, ложь и дурное слово. Я лишал людей жизни не только по приказу. Я был жесток. Теперь я вижу ясно, что тогда погряз во тьме и не замечал света. Как пламя свечи во мраке самой темной ночи, светом стала девица Сабрина Глевиссиг, ясная и чистая, как богиня. Всегда поддерживала она солдат и пыталась вытянуть меня на добрый путь. Но я был слеп для Света...
我他妈究竟该为什么而死?为泰莫利亚?老爸就这么死的,我的三个兄弟也是,而他们得到过什么好处?屁都没有一个,连个象样的葬礼都没有。老爸常说聪明人要从别人的错误中学到教训,所以我从他的错误中学到了,我不会为泰莫利亚而死,我要去抢劫那些杀戮泰莫利亚子民的人。我们已经搭好营地,在森林里选了个好地方,就在那座旧磨坊附近。现在一切准备就绪,我们就要开始干第一票了。
И за каким дьяволом должен я идти на смерть? Ради Темерии? Папка погиб за нее, три брата погибли, и что? А хуй. Даже приличных похорон не заслужили. Папка всегда говорил, что мудрец учится на чужих ошибках, так вот я учусь на его ошибках - вместо того, чтобы подыхать за Темерию, буду лучше грабить тех, кто убивал наших. Мы встали лагерем в отличном месте - посреди леса, близ старой мельницы. Теперь вот готовимся к первому дельцу...
没有。现场很干净,没有指纹、没有血迹,连一根毛发都没有。凶手在从自己的错误中学习改进。
Нет. Место преступления было вычищено. Ни следов, ни крови... ни одного волоска. Убийца учится на своих ошибках.
我以为大家都能从错误中吸取教训…
А говорят, люди на ошибках учатся...
[无法阅读的碎纸张] …我们都会犯错,毕竟人非圣贤,孰能无过。关键是要从错误中学到教训。东西坏了就得修理。而如果我们的错误伤害到别人,那么受伤害那方就应该得到赔偿,为他的精神压力和失去的时间。
[нечитаемо] ...все мы делаем ошибки, ибо человеку свойственно ошибаться. Главное - учиться на ошибках. Если что-то сломалось, это надо починить. И если из-за нашей ошибки пострадали другие, пострадавшей стороне полагается компенсация за потрепанные нервы и потраченное время.
你为何不从我的错误中吸取教训呢?
Why don't you learn from my mistakes?
我们应该从他的错误中接受教训。
We should learn from his mistakes.
他学会了从自己的错误中获益。We profit from the work of the specialist。
He learned to profit by his mistakes.
坚持说精灵并不是沉醉于记忆。他们只是把记忆记录下来,这样大家就可以从过去的错误中吸收经验教训。
Настоять на том, что у эльфов нет зависимости от воспоминаний. Они просто собирают их, чтобы каждый мог учиться на ошибках прошлого.
将你所有的信任都投注到另一位神谕者身上...每每我都感到讶异,人怎么总是不能从错误中多吸取点教训呢...
Так безоговорочно довериться другому Божественному... меня не устает поражать, как редко люди учатся на собственных ошибках...
问这个灵魂会如何从自己的错误中学习。
Спросить призрака, чему он научился на своих ошибках.
伟大的科学家吸取错误中的教训,我们将会是这样。
Великие ученые учатся на своих ошибках - и мы сделаем это сейчас.
这正是卡斯皮安开始的方式。从错误中吸取教训吧,朋友。
В Каспийском регионе точно все так и начиналось. Учитесь на чужих ошибках, амиго.
你并不明白你的思想所受到的影响,对吗?你应该像我们那样学会从别人的错误中吸取教训。
Вы не понимаете последствий своей идеологии, не так ли? Вы должны учиться на чужих ошибках, как учились мы.
我们都从我们的错误中学习。这没有什么可羞耻的。
Мы все учимся на своих ошибках. В этом ничего постыдного нет.
你将必须从你的错误中学习。
Вам придется учиться на собственных ошибках.
如果你要宣战,那就来吧。或许通过我们的牺牲,你会从自己的错误中吸取教训。
Если вы хотите войны, отлично. Возможно, вы осознаете свою ошибку, когда увидите гибель наших соплеменников.