诛杀
zhūshā
казнить, предавать смертной казни
ссылки с:
诛殛zhūshā
[kill] 杀戮
zhū shā
杀戮。
五代史平话.唐史.卷下:「文礼妒忌赵旧将,多有无罪遭其诛杀的。」
三国演义.第九回:「布问起情由,从人出首:『胡赤儿谋杀牛辅,夺其金宝。』布怒,即将赤儿诛杀。」
zhū shā
to kill
to murder
zhūshā
kill杀戮。
частотность: #54668
примеры:
诛杀哈格哈兹王子的勇士可在监护者哈穆特处领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к хранителю Хамуут.
如果带回诛杀火刃兽人的证据,他应该会很满意吧。
Доказательства их гибели придутся ему по душе.
不。诛杀此人。挫其骨,剥其皮。
Нет. Убей его. Размозжи его кости. Разорви его плоть.
不,我只是担心罢了。诺维格瑞的法师有我们,我们在这里…但谁会救林布的法师?班亚德呢?阿德卡莱?古雷特?你很清楚那个蠢蛋拉多维德肯定会誓死诛杀光所有法师,杀到一个不剩。连叶奈法和特莉丝也不例外。
Нет. Меня это печалит. В Новиграде были мы... Но кто спасет чародеев в Ринбе? В Бан Арде? Ард Каррайге? Гулете? Ты же знаешь, что Радовид не успокоится, пока не перебьет их всех. Всех до единого. Включая Йеннифэр и Трисс.