让敌人中毒
_
отравляет врага
примеры:
受伤害时让敌人中毒机率
Шанс, что противник отравится, нанося рану
使附近的敌人中毒
Отравляет противников вокруг Зула.
使大范围内的敌人中毒
Отравляет противников в большой области.
地上成片的扭动触手会让敌人寸步难行,并毒杀他们。
Выпускает на землю извивающиеся щупальца, которые ошеломляют и отравляют противников, наступивших на них.
使一个敌人同时流血、中毒和燃烧,重复 10 次。
Вызвать у противника кровотечение, отравление и горение одновременно. И так 10 раз.
灵活移动可以让敌人更加难以击中你。
Передвигайтесь непредсказуемо, чтобы противникам было сложнее в вас попасть.
每次击中敌人都可提高攻击力,直到战斗结束或受到伤害(毒性伤害除外)。
Каждый нанесенный удар увеличивает силу атаки до тех пор, пока не закончится бой или ведьмак не получит урон (любой, кроме урона от интоксикации).
除了药水之外,狩魔猎人也会调制其他的合剂:用来涂抹在剑刃上的涂油 – 用来让对手中毒或引起疼痛 – 还有可以在远处投掷的炸弹 – 它可以同时对多名敌人造成效果。
Ведьмаки готовят не только зелья: клинки они смазывают маслами, которые отравляют противника или наносят крайне болезненные раны, а также бомбы, которые могут срабатывать на расстоянии. Они позволяют ударить по нескольким врагам одновременно.
决不能让沙塔斯落入钢铁部落手中。是时候让敌人血债血偿了。
Шаттрат не должен достаться Железной Орде. Пора снова обагрить руки кровью.
在快速或竞技比赛的控制模式中,不让敌人占领任何目标点
Выиграйте быстрый или соревновательный матч в режиме контроля, не позволив врагам захватить объект.
攻击小空间内的敌人可以让你即便没有击中敌人,也可以对其造成伤害。
Старайтесь нападать на противника в закрытых помещениях, чтобы он получал урон от взрыва даже если вы не добились прямого попадания.
波涛是很普遍的毒药,对於任何会中毒的生物都很有效。只要将它涂在剑上伤到敌人,就可以慢慢等着毒素发作。
Паучий яд - универсальная отрава, эффективная против любого существа, которое вообще можно отравить. Достаточно нанести масло на острие меча, ранить им противника и подождать, пока яд начнет действовать.
「于战场中心奋勇拼杀。让敌人闻风丧胆。」 ~阿布赞可汗阿娜芬札
«Стой там, где все сражающиеся увидят тебя. Бей так, чтобы это запомнили навсегда». — Анафенза, хан Абзана
普通攻击会溅射恶臭胆汁,使周围的敌人中毒,在3秒对其造成45~~0.04~~点伤害。再次施加恶臭胆汁可以延长该效果的持续时间,最多可达10秒。
Автоатаки распространяют отравляющий «Губительный газ», который наносит противникам рядом с целью 45~~0.04~~ ед. урона в течение 3 сек. Повторное применение «Губительного газа» увеличивает время действия эффекта вплоть до 10 сек.
пословный:
让 | 敌人 | 人中 | 中毒 |
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |
1) губной желобок, подносовой желобок
2) среди людей, в людях
|
1) отравление, интоксикация; отравиться, быть отравленным
2) комп. заразиться вирусом
|