讨厌合成人
_
Ненавижу синтов
примеры:
我讨厌合成人。我很享受杀它们的快感。
Ненавижу синтов. Обожаю их убивать.
可以想而知,有多少人讨厌我们。不过他们才不在乎合成人,人们忙着务农、交易、偷窃什么的。
В общем, представляешь, какой народной любовью мы пользуемся. Остальным вообще насрать. Для них главное заниматься хозяйством, торговать, воровать и прочее.
杀掉厌恶合成人之人!杀光他们!
Убивайте синтоненавистников! Убейте их!
这是我要知道的,不是吗?反正你心里是不赞成的,还有什么比反对更让人讨厌的呢。
А это уже мое дело, не так ли? Ты все равно не одобришь, а что может быть утомительнее, чем неодобрение.
我本是个害羞而又脾气极好的小伙子,就是那牛津(大学)把我造成了一个令人讨厌的人物。
I was a modest, good-humoured boy; it is Oxford that has made me insufferable.
那些令人讨厌的尘泥杂斑鳄鱼和尘泥利齿鳄鱼把农场周围的泥沼地当成了自己的家。试着在图腾附近和鳄鱼战斗。
В водоемах вокруг фермы водятся крапчатые кроколиски-грязекупы и острозубы-грязекупы. Мерзкие твари. Попробуй сразиться с кроколисками, находясь рядом с тотемом.
пословный:
讨厌 | 合成人 | ||
1) испытывать отвращение (к кому-либо, чему-либо); отвращение; антипатия
2) надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый
3) трудноразрешимый; трудноизлечимый
|