认旧
_
仍旧。认,用同“仍”。
ссылается на:
仍réng
I наречие
1) по-прежнему; как и раньше; как обычно; как всегда; всё ещё
仍须继续努力... по-прежнему надлежит продолжать все усилия ...
2) снова и снова; повторно
天象仍见 небесные явления (знамения) появлялись снова и снова
仍执丑虏 снова и снова брали пленных врагов
II служебное слово
1) в результате чего, вследствие чего, почему и (союзное наречие, присоединяет обстоятельство результата)
及闻其死, 恸哭, 仍得病 когда [он] услышал о его смерти, он стал убиваться в плаче, из-за чего и заболел
2)* следовательно, а именно, то есть, иными словами (вводит поясняющее предложение)
仍父子再亡国 следовательно, отец и сын вновь погубили страну
III гл.
1) повторяться, следовать друг за другом
吉瑞累仍 счастливые предзнаменования многократно повторялись
2)* сохранять в силе; продолжать
仍[其]旧贯, 如之何? а каково будет, если сохранить её (сокровищницы) прежний стиль?
仍旧。认,用同“仍”。