誓同生死
_
[pledge to live and die together] 立志同生共死。 形容十分密切, 不可拆散
дать клятву жить и гибнуть вместе
shì tóng shēng sǐ
立誓同生共死。形容十分密切,不可拆散。shìtóngshēngsǐ
[pledge to live and die together] 立志同生共死。 形容十分密切, 不可拆散
shì tóng shēng sǐ
决心同生共死。形容关系密切,不可拆散。
醒世恒言.卷二十八.吴衙内邻舟赴约:「儿与吴衙内誓同生死,各不更改。望母亲好言劝爹曲允,尚可挽回前失。」
隋唐演义.第五十二回:「三则单雄信是义盟之首,誓同生死,安忍轻拋。」
shì tóng shēng sǐ
pledge ourselves to live and die togethershìtóngshēngsǐ
pledge to live and die togetherI
立誓同生共死。形容十分密切,不可拆散。
II
立誓同生共死。形容十分密切,不可拆散。
пословный:
誓 | 同生死 | ||
I сущ.
1) клятва; присяга; торжественное обещание
2) * наказ, наставление; заповедь, завет
II гл.
1) поклясться (кому-л., в чем-л.); присягнуть (перед кем-л.) 2) * дать наказ (заповедь, наставление)
3) * быть осторожным с (чем-л.); остерегаться (чего-л.), воздерживаться от (чего-л.)
|