解除职务
jiěchú zhíwù
отстранять от работы, снимать с должности
отказать от места; снять с работы; освободить от должности; освобождать от должности
remove sb. from his post; relieve sb. of his office
в русских словах:
работа
снять с работы - 解除职务; 解除工作
списывать
6) (увольнять со службы) 解除职务 jiěchú zhíwù; 除名 chúmíng
увольнять
увольнять с работы - 解雇; 解除工作; 解除职务
примеры:
解除…的部长职务
освободить кого от должности министра; освободить от должности министра
解除…的主席职务
освободить кого от председательства; освободить от председательства
除掉2. 解除(职务)3. 摄影
4. 描下
4. 描下
снимать, снять
部长被解除了职务。
The minister was relieved of his post.
不得无故解除其职务
не должно без серьезных оснований освобождать дирекцию от ее служебных обязанностей
他因疏忽被解除了职务。
He was relieved of his post because of his carelessness.
将军被解除了最高指挥官的职务。
The general was relieved of his office as a supreme commander.
1.取去,拆下,除掉;2.解除(职务);3.[摄]摄影;4.描下,绘下(曲线图等);5.减低(压力,电压)
снимать (снять)
既然您已经慷慨地解除了我的职务,那我就可以不必违反之前的指示,直接把解药给您。
Но раз вы милостиво освободили меня от этой обязанности, я могу отдать вам лекарство, не нарушая предыдущий приказ напрямую.
“把我带到他们面前吧,像个战俘一样。我已经放下自己的武器,我无法再完成自己的使命。没有上级能解除我的职务,你把他们全都推进了乱葬岗,就因为他们想要解放人类……”他双手颤抖,突然咳了起来。
«Отведи меня к ним. Я военнопленный. Я сложил оружие, моя служба окончена. Никто из моих командиров не может сложить с меня полномочия — вы их всех закатали в братскую могилу за попытку освободить человечество...» Его рука начинает дрожать, и он заходится в приступе кашля.
пословный:
解除 | 职务 | ||
1) устранять, снимать, увольнять; изгонять
2) изымать (что-л.); лишать (чего-л.); искоренять
3) сложить [с себя] (обязательство); отказаться от...; отменить, расторгнуть
4) снимать, отменять, снятие
|
должность; место службы; положение; служебные обязанности; должностные обязанности
|