解和
jiěhé
помирить, покончить (дело) миром
jiěhé
[mediate the conflict] [方]∶排解争端
不要吵了, 我来给你们解和
jiě hé
解怨和好。
三国演义.第十一回:「曹孟德与我无雠,当先遣人送书解和。如其不从,然后起兵。」
西游记.第二十九回:「你看他两个哜哜嘈嘈,埋埋怨怨,三藏只是解和。」
jiě hé
to mediate (in a conflict)
to pacify
jiěhé(r)
resolve a dispute; mediate1) 解除和约。
2) 讲和;和解。
3) 劝人和解。
в русских словах:
краше
〈雅〉красивый①②解和 красиво 的比较级. 〈〉 Краше в гроб кладут〈俗语, 口〉(脸色)比死人还难看.
псиный
〔形〕пёс①解和 псина 的形容词.
соседушка
... показаны только вне сочетаний, сузьте-и, 〈复二〉 -шек〔阳, 阴〕〈口〉сосед ①解和 соседка ①解的表爱(常用作呼语).
примеры:
教育促进和平、人权、民主、国际谅解和宽容咨询委员会
Консультативный комитет по воспитанию в духе мира, прав человека и демократии, международного взаимопонимания и терпимости
民族和解和赔偿委员会
Комиссия по национальному примирению и вопросам компенсации
非统组织调解和解委员会
OAU Commission of Mediation and Reconciliation
民族和解和社会-经济复兴方案
Programa de Reconciliación Nacional y Rehabilitación Socioeconómica
区域调解和仲裁委员会
Regional Reconciliation and Arbitration Commission
增进和保护见解和言论自由权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения
洪都拉斯实现民族和解和加强民主特古西加尔巴/圣何塞协定
Соглашение «Тегусигальпа/Сан-Хосе» о национальном примирении и укреплении демократии в Гондурасе Соглашение «Гуаймурас»
国际商业调解和仲裁法庭
Tribunal Internacional de Conciliación y de Arbitraje del Mercosur
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск