要 怎么办
_
вдруг
примеры:
要是下雨怎么办?
What if it rains?; Suppose it rains?
不会下雨. 要下怎么办?
Дождя не будет. А вдруг
真要走唠, 可怎么办
ведь надо же идти, как же быть?
不要自作聪明, 叫你怎么办就怎么办吧!
не умничай, делай как велят!
要是你外在我的位置,你怎么办呢?
А если бы ты оказался на моём месте, как бы ты поступил?
要不是你的话, 我就不知道怎么办好
если бы не ты, я бы не знал, что делать
- 我死后,我的钱怎么办
- 你这么放不下,就不要死。
- 你这么放不下,就不要死。
- Когда я умру. . .что делать с моими деньгами?
- Раз не можешь расстаться с ними - то не умирай.
- Раз не можешь расстаться с ними - то не умирай.
(表示担心某事发生)要是突然… 呢(万一…, 怎么办呢)
Что, если?
怎么办
что же делать; что делать; что делатькак делатькакой способ
…怎么办
как быть с кем-чем
怎么办?
What’s to be done?; что делать?
拿 怎么办
что делать с кем-чем
怎么办呢?
What should we do?
拿怎么办; 拿…怎么办
что делать с кем-чем
拿…怎么办
что делать с кем-чем
该怎么办呢?
Что же делать?
万一, 怎么办呢
Что, если бы?
依你怎么办呐?
как по-вашему поступить?
万一…, 怎么办呢; 万一, 怎么办呢
что, если бы?
我们该怎么办?
Что нам делать?
她爱怎么办就怎么办。
Let her do as she likes.
你爱怎么办就怎么办
как хочешь, так и делай; делай, как тебе хочется; делай, как тебе нравится
下一步怎么办?
What’s the next step (move)
怎么办?; 如何是好?
как быть?
我怎么办才好呢?
что мне делать?
到底该怎么办啊?
что же мне всё-таки делать?
你愿意怎么办就怎么办。
Do as you please.
他不知道怎么办
он не знал, как поступить
糟了, 这可怎么办呢
беда какая, как же теперь быть
那么你打算怎么办呢?
как же в таком случае ты намерен поступить?
怎么办, 以后会明白
там видно будет, что делать
请指点指点, 我该怎么办
подскажите, как мне поступить
怎么办; 如何是好; 该怎么办
как быть
遇到尴尬情况怎么办
что делать попав в неловкую ситуацию
身份证被盗用怎么办?
Что делать, если кто-то незаконно воспользовался твоим удостоверением личности?
女朋友大了肚怎么办?
Девушка беременная! Как делать?
不知道往下该怎么办
не знаем, что дальше делать
请您考虑, 应该怎么办
рассудите, как быть
你认为怎么妥当就怎么办。
Как считаешь нужным, так и делай.
我简直不知道怎么办
я прямо не знаю, что делать
咱们臊着他,看他怎么办。
Давай игнорировать его — посмотрим, что он будет делать.
我简直不知道该怎么办
я прямо не знаю, что делать
真的, 我不知道我该怎么办
я, право, не знаю, что мне делать
万一他有个长短,怎么办?
What if anything should happen to him?
请您考虑决定, 该怎么办
рассудите, как быть
你故意不理他,看他怎么办?
Ты специально игнорируй его, посмотри, что он будет делать.
天呀!我们下步该怎么办?
Well! What shall we do next?
我还没拿定主意怎么办
я еще не решил, как поступить
我真的不知道我该怎么办
я, право, не знаю, что мне делать
(我们)不知道往下该怎么办
Не знаем, что дальше делать
万一我们路上遇雨怎么办?
Что, если нас в дороге застанет дождь?
我们计议一下,下一步该怎么办。
We consulted as to what should be done next.
我们都去看戏, 丢小还怎么办?
если все мы пойдём в театр и потеряем ребёнка, то что мы будем делать?
不管你怎么说(或做); 不管你想什么办法
Как ни верти; Как ни вертись
我还没有决定 (还没有拿定主意)怎么办
я ещё не решил, как поступить
假使他不在,我们将怎么办呢?
Supposing he is absent, what shall we do?
万一这孩子出了差错怎么办?
What if anything should happen to the child?
不管怎样; 不管怎么说; 不管怎么努力; 不管你怎么说; 不管你想什么办法
как ни верти
我不知道该怎么办,感觉很茫然
не знаю как поступить, чувствую себя растерянным
你要怎么就怎么。
Do whatever you like.
要怎么打发
как отправить
你再怎么样; 不管你怎么说; 不管你怎么努力; 不管你怎么办; 不管你想什么办法
как ни вертись
我家小狗一出门就乱闻乱吃, 怎么办?
Моя собака как выйдет гулять, все нюхает и ест без разбора, что делать?
既然这样不行那么你打算怎么办呢?
раз так не пойдёт, тогда что ты собираешься делать?
啊呀,他的呼吸好像很困难。怎么办呀?
Аа, у него кажется затруднено дыхание. Что же делать?
应该动身, 可没有火车, 这就怎么办呢?
надо ехать, а поезда нет, что тут делать?
这可怎么办呢; 这可怎么办; 怎么才好; 怎么办; 有什么办法; 如何是好; 该怎么办
что делать
如果他们突发奇想想看看座标该怎么办?
Что делать, если они вдруг захотят посмотреть координаты?
这并不怎么要紧
Это еще полбеды
经理同意了, 剩下来的就是怎么办的问题了
Директор согласен, остальное дело техники
淘宝网卖家故意拖我时间不退款,怎么办?
Что делать, если торговец с сайта Таобао специально тянет время и не возвращает деньги?
他已经绞尽脑汁了,可还是不知道该怎么办
он очень тщательно всё обдумал, но всё еще не знает как быть
在这种极其困难的情况下我们该怎么办呢?
What shall we do in this extremity?
- 我错在哪一步怎么办
- 我告诉你!你第一错在…,第二错在…,下一步,先…,再…,最后…!
- 我告诉你!你第一错在…,第二错在…,下一步,先…,再…,最后…!
- Где я ошибся? Что делать дальше?
- Я тебе скажу: ты, во-первых, ошибся в..., во-вторых, ошибся в...; вот что следует сделать: сначала ты. . ., потом . . ., и наконец. . . !
- Я тебе скажу: ты, во-первых, ошибся в..., во-вторых, ошибся в...; вот что следует сделать: сначала ты. . ., потом . . ., и наконец. . . !
咱宝贝女儿细皮嫩肉的,万一烫伤烧伤怎么办哪?
У нашей доченьки нежная кожа, если обожжется, что тогда?
[直义] 说到就做到; 说到哪儿, 办到哪儿; 怎么说的, 就怎么办了.
[用法] 当某人要做某事的命令或意图不能拖延, 要立即执行, 或当人们言行一致时说.
[参考译文] 说到做到, 不放空炮; 言必行, 行为果.
[例句] Сказано - сделано. Марья Гавриловна, которая не любила откладывать что-нибудь в долгий ящик, на другой же день поутру... отправилась
[用法] 当某人要做某事的命令或意图不能拖延, 要立即执行, 或当人们言行一致时说.
[参考译文] 说到做到, 不放空炮; 言必行, 行为果.
[例句] Сказано - сделано. Марья Гавриловна, которая не любила откладывать что-нибудь в долгий ящик, на другой же день поутру... отправилась
сказано - сделано
我感兴趣的是想知道, 他若处在我这种地位将会怎么办
мне любопытно знать, как он поступил бы на моем месте
我要怎么忘记我们之间发生的一切?
Как я должен забыть всё, что между нами произошло?
- 喂,车子有点儿问题,不能接你出去玩了。
- 都怪你!那我怎么办啊!
- 都怪你!那我怎么办啊!
- С машиной проблемы, не могу тебя захватить.
- Все ты виноват! Что же мне делать?
- Все ты виноват! Что же мне делать?
怎么规定怎么办, 照章行事(原意是由这里到这里, 为教师给学生布置作业用语)
От сих до сих
пословный:
要 | 怎么办 | ||
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |