西北欧
_
Северо-западная Европа
примеры:
我的朋友,你需要去影月谷西北角的影月村。等你到了那里,去和欧尔洛克谈谈关于飞行训练的事。我得提醒你,他的训练并不便宜。不过,我相信你会了解到它的价值。
Тебе, дружок, надо пойти в Деревню Призрачной Луны на северо-западном краю Долины Призрачной Луны. Доберешься туда – поговори с Олрокком по поводу обучения полетам. Учти – его наставления стоят недешево. Но они того стоят.
啸天者欧穆隆和他的德鲁伊们打算想办法穿越西北边的熔炉。他们虽然可以飞越险境,但想要拿下火焰后方的阵地,他们还是需要有人在地面上进行支援……比如说你。
Повелитель небес Омнурон и его друиды пытаются пробиться через Горнило, что к северо-западу от нас. Они могут облететь опасные места по воздуху, но им нужен кто-то, кто бы помог установить опорный пункт... Кто-то вроде тебя.
пословный:
西北 | 北欧 | ||
1) северо-запад
2) северо-западная часть Китая, Северо-Западный Китай (пров. Шэньси, Ганьсу, Цинхай, Нинся-Хуэйский авт. р-н, Синьцзян-Уйгурский авт. р-н)
|