装满的
_
filling
filling
в русских словах:
полный
1) (наполненный) [满]满[的][mǎn]mǎn[de]; 装满的 zhuāngmǎnde
примеры:
装得满满 地
наполнить доверху
装满一箱书
наполнить чемодан книгами
装得满满得钱包 (тж. перен.)
тугой кошелёк
装满一车货
load a truck with full goods
装满一船鱼
pack out a cargo of fish
把烟斗装满烟
набить трубку табаком
箱子装满了书
ящик полон книг
把箱子装满书
заполнять ящик книгами
装满(货)的集装箱
загруженный контейнер
1.加负荷;2.装载,装满
загружать (загрузить)
装满{货}的集装箱
загруженный контейнер
没装满的皮箱
неполный чемодан
把卡车装满粮食
загрузить грузовик продовольствием
把篮子装满蘑菇
наполнить корзину грибами
把澡盆装满了水
напустить полную ванну воды
把汽车装满货物
нагрузить машину товаром
筐里装满了苹果
Корзина наполнилась яблоками
装满东西的篮子
корзина, набитая вещами
装满稻草的床垫
матрасы, набитые соломой
把仓库装满货物
забить склад товарами
满装草莓的笼子
полное лукошко земляники
箱子装满了东西
ящик наполнился вещами
他把箱子装满了书。
Он наполнил ящик книгами.
装满文件的公事包
портфель, набитый бумагами
装满供给(油, 水等)系统
заполнять системау питания
卡车装满了建筑材料。
Грузовик загружен строительными материалами.
往车皮里(补)装满土豆
догрузить картофеля в вагон
他在口袋里装满了食物。
He filled his pocket with food.
内心平和,才能在心里装下满满的幸福。
Заполнить свое сердце радостью можно только тогда, когда на душе спокойно.
这箱子已装满,我塞不进更多的衣服。
This case is full; I can’t pack any more clothes in.
这箱子已装满,我塞不进更多的衣服了。
This case is full I can’t pack any more clothes in.
пословный:
装满 | 的 | ||