被困的商人
_
Застрявший торговец
примеры:
港口被封锁了。有些商人困在那里好几个月了。
Гавань закрыта. Некоторые купцы торчат тут больше месяца.
如果这事可信的话,那么我遇见过的那些骷髅商人的灵魂就是被困在黑暗女祭司的图腾之中了!
Если верить дневнику, духи этих скелетов-торговцев заключены в тотеме темной жрицы!
...人类沉睡,嗯嗯嗯矮人被困。
...люди спят, хм-м-м-м, м-м-м, хоронят гномов...
十掌之下处,人类沉睡着。十掌之上处,矮人被困着...
Вот десять пядей вниз – там люди спят. Хоронят гномов вне земного чрева...
这么多人被困,这么多人难逃劫数,就像曾经的我一样,就像曾经的我一样。
Столько пойманных. Столько обреченных. Таких, как я. Как я.
虽然一些法夜撤离了,但还有很多人被困在了下边。
Кому-то удалось вовремя сбежать, но многие оказались в ловушке.
不知道核弹爆炸时有多少人被困在隧道里,那感觉一定很恐怖。
Интересно, сколько людей оказались в ловушке в этих тоннелях, когда началась бомбардировка. Должно быть, страшное зрелище.
他独自一人被困在这里好几百年,我让他离开这地狱。我做了正确的事。
Он провел в одиночестве целые столетия. Его нужно было избавить от этой пытки. Мое решение было верным.
пословный:
被困 | 的 | 商人 | |
быть запертым, быть загнанным в тупик
|
1) делец; бизнесмен; коммерсант; предприниматель; торговец; посредник (между потребителем и производителем); спекулянт
2) шанец; живший во времена династии Шан
|