街坊邻里
jiē fāng lín lǐ
см. 街坊四邻
ссылается на:
街坊四邻jiē fāng sì lín
соседи, сожители
соседи, сожители
jiē fāng lín lǐ
街坊邻居。指住处邻近的人。亦作街坊四邻”。jiē fang lín lǐ
neighbors
the whole neighborhood
jiē fang lín lǐ
one's neighbours and people in the street; all the neighbours on the street; all the people in the streets and the neighbours; neighbourly relations:
火灾使整个街坊邻里都惊恐起来。 The fire alarmed the whole neighbourhood.
jiēfanglínlǐ
all the neighborsпримеры:
火灾使整个街坊邻里都惊恐起来。
The fire alarmed the whole neighbourhood.
歌尔朵?要是我没搞错,她开了一家锯木厂,在街坊邻里中也算是个重要人物。不是会异想天开散布谣言的人……
Гердур? Она же держит лесопилку, если не ошибаюсь. Хорошая женщина. Она врать просто так не будет...
他难道真的是在拿你——一名执法人员——跟某些街坊邻里的小喽啰比?!
Он серьезно сравнивает тебя — служителя закона! — с какими-то районными мстителями?
胡桃此人在璃月颇有些名气。谈起她来,邻里街坊总是一言难尽。
В Ли Юэ у неё есть определённая репутация, и когда о ней заходит речь - тут уж двумя словами не обходится.
为街坊邻居着想,你们最好回家去,至少现在如此,反正你也进不去。
Было бы лучше — для всего района лучше, — если бы вы отправились по домам. По крайней мере, сейчас, когда вы все равно не можете попасть внутрь.
工会里面也有一批好战份子。他们的职责不包括体力劳动,而是维护街坊邻居的安全。保证一切都能井然有序地进行。
У профсоюза есть своя военизированная группа. Люди, в обязанности которых входит не ручной труд, а сохранение порядка в нашем районе. Организация должного течения жизни.
пословный:
街坊 | 邻里 | ||
1) сосед; по соседству; соседство
2) улица; квартал; переулок; жилой блок
|
1) * линь и ли (единицы в 5 и в 25 дворов)
2) земляки, соседи по деревне; землячество, мир
3) родная деревня, родной край
|