行规
hángguī
1) отраслевые правила
2) гильдейский устав
гильдейский устав
hángguī
гильдейский устав; цеховая традицияhángguī
行会所制定的各种章程,由同行业的人共同遵守。hángguī
[guild regulations] 行会制定的各种规章、 制度, 同行的人应一同遵行
háng guī
同业间共同遵守的规约。
如:「做一行要懂一行,尤其不要触犯行规!」
háng guī
(旧) guild regulationshángguī
1) guild regulations
2) professional etiquette
旧时行会所制定的规章,由同行的人共同遵守。
частотность: #56206
синонимы:
примеры:
银行规章和监督性惯例问题委员会
Комитет по правилам и методам контроля банковских операций
黑海海峡航行规则和建议
Правила и рекомендации по судоходству в проливах
法语非洲国家发展规划中的预防犯罪和司行规划训练讨论会
Training Seminar on Planning for the Prevention of Crime and Administration of Justice in the Context of National Development Planning for French-speaking African countries
关于使用地球静止轨道和对利用此轨道的空间业务进行规划的世界无线电行政会议
Всемирная административная конференция радиосвязи по вопросам использования геостационарной спутниковой орбиты и планированию деятельности использующих ее космических служб
保险机构高级管理人员任职资格管理暂行规定
временные положения требований к руководству высшего звена страховых организаций
不另行规定的
not elsewhere specified
就某人的恶习进行规劝
remonstrate with sb. about (regarding; (up)on) his bad habits
现行规章制度
rules and regulations in force
很多人不知道这些暂行规定。
Многие люди не знают этих временных положений.
中华人民共和国国务院关于管理外国企业常驻代表机构的暂行规定
Временные положения Госсовета КНР о контроле над постоянными представительствами иностранных предприятий
Правила плавания по внутренним водным путям РФ 俄联邦内河航行规则
ПП ВВП
按目视飞行规则进场(着舰)
заход на посадку по правилам визуального полета
执行世界贸易组织贸易救济争端裁决暂行规则
Временные правила исполнения решений Всемирной Торговой Организации по спорам о применении мер защиты
因未履行规定的向其他方告知的义务导致给其他方造成损失的,由该方承担责任。
Сторона, не исполняющая предусмотренную договором обязанность извещения другой стороны, несет ответственность за ущерб, причиненный неизвещением.
实行规避导弹攻击机动
выполнять маневр для уклонения от ракетной атаки
毫不延缓地遵行规则
безукоснительное следование правилам
马特奥很可能保留了进入庄园的通行规则:你得获得有通行权的人士的尖牙。如果你能收集到行动指挥官的尖牙,努尔曼就会让你通行。
Матео, скорее всего, ничего не менял и попасть в поместье можно точно так же, как и раньше. Добудь клыки тех, кому позволено туда входить. Предъяви клыки подчиненных Матео, и Нурман тебя пропустит.
逐星,根据行规,你应该去别的墓穴!
Эй, Звездочет, почему бы тебе не разграбить другую гробницу?
让我给你个忠告。如果你还想在这一行赚钱,就必须好好地遵守行规。
Дам тебе один совет. Если хочешь хорошо заработать в этом деле, не нарушай наши правила.
那样做太不专业了,行有行规。
Это непрофессионально, существуют правила.
是的。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
你这个问题的答案是——没错。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Отвечу на ваш вопрос: да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
平行规
暂行规格
单行规则
现行规程
执行规程
平行规正
现行规章
推行规划
履行规定
现行规则
强行规定
流行规律
执行规则
飞行规则
执行规定
试行规定
另行规定
暂行规则
实行规程
现行规定
执行规章
试行规范
破坏行规
发行规模
施行规则
暂行规范
运行规则
现行规格
暂行规定
发行规格
航行规则
试行规则
银行规则
运行规程
移行规则
先行规则
暂行规程
行有行规
未另行规定
不可行规划
三脚平行规
航线飞行规则
列车运行规则
违反运行规程
内河航行规则
内河航行规章
工艺运行规则
光轴平行规正
正常运行规程
仪表飞行规则
按照运行规程
应急运行规程
国际通行规则
进行规避机动
基本可行规划
违反飞行规则
道路通行规定
列车运行规章
非另行规定的
执行规程卡片
协同航行规则
具体执行规程
业务试行规则
目视飞行规则
安装运行规程
现行规章制度
合同航行规则
不遵守运行规程
保险管理暂行规
现行规范和标准
两脚规, 平行规
目视飞行规则天气
执行规则满足要求
索赔程序暂行规则
云上目视飞行规则
强度计算暂行规定
由国务院另行规定
暂用技术运行规程
酬载飞行规定距离
目视飞行规则条件
按目视飞行规则起飞
云层间目视飞行规则
设计和安全运行规则
双航路航线飞行规则
应按现行规范和标准
按目视飞行规则飞行
按仪表飞行规则飞行
两脚规, 平行规双脚规
目视飞行规则航站区域图
按目视飞行规则进入着陆
电厂和电网技术运行规程
保险代理人管理暂行规定
按仪表飞行规则的空中交通
按目视飞行规则的空中交通
由法律、行政法规另行规定
仪表飞行规则决定的参数差别
由法律, 行政法规另行规定
按目视飞行规则起飞, 目视起飞
按目视飞行规则进入着陆, 目视进入着陆