行包
_
luggage
частотность: #32862
в самых частых:
в русских словах:
бортовая сумка
飞行包
диапазон режимов полёта
飞行状态范围,飞行包线
управляемость во всем диапазоне режимов полёта
飞行包线(内的)操纵性
примеры:
我们学校为那次旅行包了三辆公共汽车。
Для этой поездки наша школа арендовала три автобуса.
塔纳利斯的加基森水力公司愿支付高价悬赏废墟歹徒首领卡利夫·斯科比斯汀的徽记。他的罪行包括:
Водная компания Прибамбасска предлагает награду за голову Калифа Жало Скорпида, главы Скитальцев Пустыни. Он обвиняется в:
听好了,我大约一个星期前路过威伦,看到了一些穿着整齐的尸体躺在森林里,旅行包完全没被动过。看到没,他们是难民,试图逃离战争,谁先找到他们,他们的东西就归谁所有。懂我在说什么吗,伙计?找个箱子,赶紧去庞塔尔河对岸,去洗劫尸体身上的戒指、项链和所有值钱的东西吧!啊,但是记得腰里随时要别把锋利的斧头,威伦到处都是怪物。但是嘛,嘿嘿,你有个很正当的理由——为了填饱钱袋!
Я как проезжал через Велен с неделю назад, заметил, что промеж деревьев несколько трупов лежит, в богатых одеждах, и мешки у них не тронуты. Значится, беженцы. А кто бежит, тот с собой все свои пожитки берет. Чуешь, на что я намекаю? Хватай, братишка, сундучок и бегом за Понтар, обчищать жмуриков от перстней, ожерельев и чего там еще можно, покуда кто другой их не обчистил! Только топорик какой остренький не забудь за пояс заткнуть, а то в Велене чудищам числа нет, так что надо глядеть в оба. Ну а чего не сделаешь за золото, а?
这些股票由英格兰银行包销。
The shares were underwritten by the Bank of England.
然而酒杯见底后,我的心开始被我犯下的罪行包裹,我满心愧疚地想要绞死自己寻求解脱,但安宁的永眠并没有到来...
Но как только море сомкнуло свои пенные челюсти на гибнущем корабле, внезапно мой растревоженный разум осознал всю тяжесть этого преступления. Преисполненный чувством вины, я пытался уйти от правосудия, однако покоя так и не обрел...
начинающиеся: