血望者的遗产
_
Наследие Кровавого Взора
примеры:
我是代表我的父亲高阶考察者泰瑟兰·血望者到这里来的,我的任务是监督这一带各种化石、遗物和神器的发掘工作。
Мой отец, главный исследователь Тейтелан Кровавый Взор, направил меня сюда, чтобы организовать поиски окаменелостей, реликвий и артефактов в этом районе.
我们刚刚发现有一个血望者那边的神圣遗物学会杂碎偷走了这尊雕像。我们把他抓了个正着,夺回了雕像,不过这事还没完。
Статуэтку чуть было не стащили у нас эти бездельники из Реликвария Кровавого Взора. Нам удалось поймать их с поличным, мы вернули статуэтку, но это мало чем помогло.
пословный:
血 | 望 | 者 | 的 |
1) смотреть (вдаль); наблюдать
2) тк. в соч. посещать; навещать
3) книжн. надеяться
4) тк. в соч. репутация; слава
5) предлог, указывающий на объект или направление действия
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
遗产 | |||
1) наследственное имущество; наследство
2) посмертное достояние, наследие
|