虔敬
qiánjìng
1) почитать, благоговеть; с почтением (благоговением)
2) рел. пиетет
Благочестие
Благородный скакун
qiánjìng
恭敬。qiánjìng
[reverent] 诚敬; 恭敬
qián jìng
虔诚恭敬。
如:「村民们皆以虔敬的心,烧香拜佛,求神庇佑。」
qián jìng
reverentqián jìng
reverent; devotionalqiánjìng
1) reverent
2) thoroughly sincere
诚敬;恭敬。
частотность: #53181
в русских словах:
примеры:
虔敬的光环石锤
Каменный боевой молот с аурой набожности
无信者当权以后,我们虔敬者就逃到了神圣的神庙中,并在此避难。
Когда к власти пришли отступники, Преданным пришлось бежать из храма. Мы нашли себе пристанище здесь.
如果加卡泽将军在我们离开时袭击了虔敬者圣殿,他现在很可能已经集齐了复活米斯拉克斯所需的物品。
Если генерал Джакразет напал на Святилище преданных пока нас не было, скорее всего, теперь у него есть все необходимое, чтобы воскресить Митракса.
去附近的圣沙之地,抢救塞塔里斯的上古遗物。我们要把遗物放在虔敬者圣殿供奉保存起来。
Спаси древние артефакты Сетралисс в Священных Песках неподалеку отсюда. Мы с должным почтением сохраним их в Святилище преданных.
「热诚是最锋利的尖刀,虔敬是最坚实的护盾。」
«Рвение — самый острый из клинков, а набожность — крепчайший щит».
生来即为王室成员的战场坐骑,虔敬的名字由来不仅是因为它的骑乘者,也来自于它冲锋时的英姿。
Рожденный нести на себе принцев и королей, этот скакун гордо устремляется в битву, внушая почет и уважение.
让我服侍你,成为你最虔敬的仆从。
Позволь мне услужить тебе и стать твоим преданным слугой.
他日夜祈求上帝赋予他虔敬的心。
He prayed to God night and day to endue him with the spirit of holiness.
начинающиеся: