虎头上搔痒
_
在老虎头上搔痒。 比喻冒犯有权有势的人物。 英烈传·第五十一回: “你这贼, 可不认得耿将军, 竟来虎头上搔痒。 ”
hǔ tóu shàng sāo yǎng
在老虎头上搔痒。比喻冒犯有权有势的人物。
英烈传.第五十一回:「你这贼,可不认得耿将军,竟来虎头上搔痒。」
пословный:
虎头 | 头上 | 搔痒 | |
1) макушка; на голове; над головой, наверху
2) нависший над головой, срочный, актуальный
|
1) чесать; чешется
2) щекотать; щекотание
|