萨拉
sàlā
Серра
Зара
Салах
Сала
Сара
в русских словах:
Дар-эс-Салам
达累斯萨拉姆 dálèisī sàlāmǔ
объединение Саратовнефтегаз
萨拉托夫油气联合公司
салафит
萨拉菲主义者
салями
(сорт колбасы) 萨拉米, 莎乐美肠, 意大利香肠
сарабанда
萨拉班德 sàlābāndé
Сарагоса
萨拉戈萨 (西班牙第五大城市)
Сараево
(столица Боснии и Герцеговины) 萨拉热窝 sàlārèwō
Саратов
萨拉托夫 sàlātuōfū
сарафан
萨拉凡 sàlāfán
примеры:
2008 年萨拉戈萨宪章
Сарагосская хартия 2008 года
关于萨拉热窝机场通道开放民用交通的协定
Соглашение в отношении использования гражданского транспорта через аэропорт Сараево
萨拉亚大院
al-Saraya complex
达累斯萨拉姆南部非洲问题宣言
Дар-эс-Саламская декларация по южной части Африки
萨拉热窝重建和发展局
Директорат по восстановлению и развитию Сараево
2008年萨拉戈萨博览会
выставка ЭКСПО-2008 в Сарагосе
在萨拉热窝临时禁区内停止敌对行动的框架
Рамки для прекращения боевых действий во временной запретной зоне Сараево
萨拉热窝联合民事委员会
Совместная гражданская комиссия по Сараево
萨拉热窝区联合委员会
Совместная комиссия для Сараевского района
萨拉热窝特别协调员办事处
Канцелярия Специального координатора по Сараево
欧安组织驻萨拉热窝特派团
Миссия ОБСЕ в Сараево
恢复萨拉热窝基本公用事业行动计划
План действий по восстановлению основных коммунальных служб в Сараево
萨拉菲斯特呼声与战斗组织
Салафистская группа проповеди и джихада
关于特殊需要教育的萨拉曼卡声明和行动纲要
Саламанская декларация и Рамки действий по образованию лиц с особыми последствиями
萨拉热窝友好合作宣言
Сараевское заявление о дружбе и партнерстве
萨拉热窝经济区发展机构
Агентство по вопросам развития экономического района Сараево
萨拉热窝回归工作会议
Конференция по вопросам возвращения в Сараево
恢复萨拉热窝关键性公共服务设施信托基金
Целевой фонд для восстановления основных коммунальных служб Сараева
联合国萨拉热窝特别协调员
Специальный Координатор Организации Объединенных Наций по Сараево
维克拉姆·萨拉巴伊外空中心
Космический центр им. Викрама Сарабхаи
“萨拉”倡议
Инициатива "Сара"
(1). Саратовский юридический институт МВД РФ 俄罗斯联邦内务部萨拉托夫政法学院
(2). Сибирский юридический институт МВД РФ 俄罗斯联邦内务部西伯利亚政法学院
(2). Сибирский юридический институт МВД РФ 俄罗斯联邦内务部西伯利亚政法学院
СЮИ МВД РФ
саратовский военный институт радиационной, химической и биологической защиты 萨拉托夫三防学院
СВИ РХБЗ
химии при Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского 萨拉托夫国立Н. Г. 车尔尼雪夫斯基大学化学科学研究所
СарГУ НИИХ НИИ
Научно-исследовательский институт геологии при Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского 萨拉托夫国立 Н. Г. 车尔尼雪夫斯基大学地质科学研究所
НИИГ СарГУ
Государственный учебно-научный центр "Колледж "при Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского 萨拉托夫国立Н. Г. 车尔尼雪夫斯基大学国家"学院"教学科研中心
ГУНЦ Колледж СарГУ
Саратовский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院萨拉托夫科学中心
СНЦ РАН
Педагогический институт Саратовского государственного университета 萨拉托夫国立师范大学师范学院
ПИ СГУ
Саратовский коммерческий институт Московского государственного университета коммерции 莫斯科国立商业大学萨拉托夫商业学院
СКИ МГУК
Поволжский кооперативный институт Московского университета потребительской кооперации 莫斯科消费合作大学伏尔加河沿岸合作社学院(萨拉托夫州恩格斯市)
ПКИ МУПК
Саратовское отделение Института радиотехники и электроники РАН 俄罗斯科学院无线电学和电子学研究所萨拉托夫分所
СО ИРЭ РАН
Самарский филиал Саратовского юридического института МВД РФ 俄罗斯联邦内务部萨拉托夫法律学院萨马拉分院
СФ СЮИ
Саратовский филиал Института радиотехники и электроники РАН 俄罗斯科学院无线电学和电子学研究所萨拉托夫分所
ИРЭ РАН СарФ
Отдел энергетики Поволжья Саратовского научного центра РАН 俄罗斯科学院萨拉托夫科学中心伏尔加沿岸地区动力学部
ОЭП СарНЦ РАН; ОЭП СНЦ
Центр региональных социологических исследований Саратовского государственного университета 萨拉托夫国立大学地区社会调查中心
ЦРСИ СГУ
阿尔塔塔(苏维埃茨基)(萨拉托夫州)
Алтэтан. СоветскийСарат
萨拉瓦特·尤拉耶夫(1752-1800, 1773-1775年农民战争的参加者, 巴什基尔起义的领导人, 诗人)
Салават Юлаев
Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского(ранее: Саратовский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени Н. Г. Чернышевского) 萨拉托夫国立Н. Г.车尔尼雪夫斯基大学(前:荣获劳动红旗勋章的萨拉托夫国立Н. Г.车尔尼雪夫斯基大学)
сГУ им. Н. Г. Чернышевского
法林鲁什,奎尔萨拉斯护卫者
Фалинраш, Защитник КельТаласа
萨拉塔斯,黑暗帝国之刃
Ксалатат, клинок Темной Империи
萨拉托,血吼的亵渎之影
Ксалато, оскверненный образ Кровавого воя
多萨拉克,折剑者
До-тарак, Мечелом
格萨拉克,地渊之声
Гурталак, Глас глубин
萨拉斯塔,北地的灾祸
Сарастра, бич Севера
太阳之井 - 奎尔萨拉斯的陷落
Солнечный Колодец – Падение КельТаласа
纳萨拉斯学院伪装
Маскировка под ученика академии Нарталаса
这封信是写给铁炉堡的萨拉·巴鲁女士的,开头写着,“亲爱的萨拉……”
Письмо адресовано некой миссис Саре Балу из Стальгорна. Оно начинается: "Дорогая Сара..."
最后是黑石塔的核心将领维姆萨拉克。只要维姆萨拉克一死,他们的指挥中枢就会彻底瘫痪。
И, наконец, повелитель всей цитадели зла: Змейталак. Когда он умрет, командование будет обезглавлено.
我只是让自己稍微松懈了一下,就酿成了大错。在我匆匆逃离堕落王子的魔爪时,我被洗劫一空。一个名叫普希林的小鬼拿走了我的法术书,还有艾德雷萨拉斯大厅的钥匙。
Представь себе, <чужестранец/чужестранка>: стоило мне зазеваться всего на секунду!.. я был очень занят: спасался от принца-отступника... – и меня тут же обворовали! Гнуснейший демон, бес Пузиллин, стащил мою книгу заклинаний, и ключ от некогда прекрасных чертогов ЭльдреТаласа!
为了表彰你的智慧和勇敢,我把这个标记给你,用在护甲上应该很不错。你把它交给东谷伐木场的萨拉·迪博雷恩,她会为你做件合适的护甲。这件护甲在你为保卫艾尔文森林作战时应该用得到,<name>。
Твои хитроумие и доблесть должны быть вознаграждены. Я приготовил для тебя знак: он пригодится для какой-нибудь части доспехов. Отнеси его Саре Тимберлейн на лесопилку Восточной долины: она изготовит для тебя броню. Когда получишь новые доспехи, используй их для защиты Элвиннского леса от врагов, <имя>.
上层要塞之外的黑龙很少有能力用它们的烈焰铸造印章。维姆萨拉克是其中的一员,但是他的意志是不可动摇的。
Очень немногие черные драконы из верхней крепости способны закалить печать в пламени своего дыхания. Змейталак – один из них, но его волю сломить невозможно.
一个名叫蕾瑟塔蒂丝的流亡法师逃进了古代暗夜精灵的遗迹——埃雷萨拉斯,现在那里被称为厄运之槌。她手中有一件非常危险的魔法物品,我们一定要拿回它。
Лефтендрис, маг, объявленный вне закона, бежала в развалины древнего эльфийского города ЭльдреТаласа, ныне именуемого Забытым Городом. Есть основания предполагать, что у нее с собой мощный магический артефакт, который необходимо вернуть.
我的同伴泰摩尔对这样的事情特别感兴趣,因此他愿意帮助我调查艾萨拉。
Мой товарищ Тимор предложил мне помощь в исследованиях, поскольку это и его самого особенно интересует.
审讯者埃莉西亚精通萨拉斯语。将这封信件交给她,听听她怎么说。
Наша старшая дознавательница Элизия свободно говорит на талассийском. Отнеси ей этот документ, посмотрим, что она скажет.
我逃了出来,但是我的队员就没那么幸运了。我们不能让其他人也遭受同样的悲惨命运,去西边的琥珀蛛网小径,杀掉那些蜘蛛和它们的首领萨拉肯。
Мне удалось спастись, но моим спутникам повезло меньше. Нельзя допустить, чтобы и других постигла та же печальная участь. Отправляйся на запад к перевалу Янтарной паутины: нужно уничтожить пауков и их матриарха Зарак.
时间紧迫……我们必须收复奎尔萨拉斯!
Не трать времени... КельТалас должен снова стать нашим!
正因为如此,我派巴苏尔·影击去调查东北方的奥萨拉克斯之塔,那里最近发生了一些怪事。
С этой целью я послала Балтула Удар Тени вести наблюдение за странными событиями, происходящими близ башни Алталакса к северо-востоку отсюда.
监督者维姆萨拉克。
Повелитель Змейталак, десятник в малом городе.
我最喜欢举办舞会和酒会了……这都是为伟大而辉煌的奎尔萨拉斯庆贺与祝福!
Обожаю вечеринки! КельТалас будто создан для них.
那些太阳之塔西边的悬浮着的绿色物体,就是燃烧水晶,它们长期以来给岛内供应着能源,而法力浮龙则负责守护着这些水晶。天灾军团对奎尔萨拉斯的入侵大大干扰了我们对这些法力浮龙的魔法控制,导致它们变得不听调遣。
Пламенеющие кристаллы – зеленые парящие в воздухе объекты к западу от Солнечного шпиля – используются как источники энергии для проведения магических экспериментов. Маназмеи издревле охраняли их, но во время вторжения Плети в КельТалас наша магическая сила ослабла, и маназмеи вышли из повиновения.
我已经下达了最后的命令。天灾指挥官萨拉诺尔正在布洛米尔外围等着你。前往西北方,穿过洞穴之后进入剧毒林地,然后沿着边缘的小路前往布洛米尔。
Я подписал им смертный приговор. Командир Плети Таланор ожидает твоего прибытия возле лесопилки Бровача. Иди на северо-запад, через пещеру к Ядовитой поляне, от которой идет прямая дорога на лесопилку.
<name>,虚空龙族的守护神在高空翱翔。看来你对龙族子嗣的关爱感动了他。向奈尔萨拉库寻求帮助。这样或许能解除虚空幼龙的困境。
Их предводитель высоко летает, <имя>. Возможно, участие, которое ты проявил к его детям, тронет его. Найди Нельтараку и воспользуйся его помощью, Вместе вы сможете выполнить твои обязательства перед драконами Крыльев Пустоты.
天灾指挥官萨拉诺尔就在我们东南边的夹层上等着你。立刻去向他报到,并申请让他用天灾狮鹫将你送到下面的死亡裂口去。
Командир сил Плети Таланор ожидает тебя на балконе к юго-востоку отсюда. Доложи ему о прибытии и потребуй предоставить грифона Плети, знающего дорогу в Разлом Смерти.
带上这份蓝图前往泰罗卡森林的沙塔斯城。在沙塔斯城贫民窟中寻找一位名叫萨萨拉比姆的莫尔葛。他经常会去酒吧买醉,想靠酒精来驱逐心中的伤痛。
Возьми чертежи и отправляйся в город Шаттрат в лесу Тероккар. Добравшись до места, ступай в Нижний Город и найди там моарга по имени Сальсалабим. Скорее всего, он сидит в баре, пытаясь утопить печаль в стакане.
凯尔萨斯将钥石交给指挥官萨拉妮丝这样的人保管,我一点都不觉得惊讶。凯尔萨斯王子在许多方面都非常优秀,他绝对不是傻子。
Меня не удивляет, что Кельтас отдал ключ от тюрьмы в руки такой, как командир Сараннис. Принц Кельтас горд, но он не дурак.
<萨萨拉比姆大笑起来。>
<Сальсалабим смеется.>
这是都是我萨萨拉比姆设计的。
Это все Сальсалабим придумать.
<萨萨拉比姆指着蓝图上绘制的建筑物。>
<Сальсалабим показывает на строительные чертежи.>
只要你肯帮萨萨拉比姆,萨萨拉比姆就帮你。
Да, Сальсалабим дам помощь, но первый ты дай помощь Сальсалабим.
<萨萨拉比姆递给你一本账本。>
<Сальсалабим вручает вам список.>
这些家伙欠萨萨拉比姆的钱。很多很多钱。为萨萨拉比姆讨回债务,他们肯定不愿意乖乖交出金币,你得使用武力,好在你是个强者。连萨萨拉比姆都不是你的对手呢!
Эти должен Сальсалабим золотой. Много золотой. Ходи возьми золотой для Сальсалабим. Они не захочет отдать Сальсалабим золотой так просто. Надо побить, но ты – <сильный/сильная>. Ты же <побил/побила> Сальсалабим!
在你重新投入战斗之前,<class>,有件紧急的事情引起了我的注意。斥候报告说被遗忘者正在搜查南边的奥萨拉克斯之塔废墟。
Прежде, чем ты снова ринешься в бой, <класс>, выслушай то, что я хочу тебе сказать, ибо это важно. Мои разведчики докладывают, что Отрекшиеся исследуют разрушенную башню Алталакса на юге.
我曾是法力熔炉的工头,不过我已经被降职了。不久前我忽然意识到,当初从奎尔萨拉斯一路朝圣来到外域,经历多少苦难,而这一切全都是个骗局。
Некогда я был штейгером здесь. Но теперь, когда меня понизили в звании, я начал осознавать, что наше паломничество из КельТаласа в Запределье – это сплошная ложь.
<萨萨拉比姆指着蓝图。>
<Сальсалабим тычет в чертеж.>
<萨萨拉比姆在邪能火炮的图像上画了个调转方向的箭头。>
<Сальсалабим рисует стрелку, обозначая поворот.>
你在那座监狱外面的水域去垂钓一下。我用我最好的鱼竿打赌,只要你用的时间足够长,就一定能找到那条胳膊。然后你把它带回达拉然来,交给善良的欧莉萨拉。她知道该怎么做。
Достаточно порыбачить хорошенько возле тюрьмы и, ставлю свой любимый гарпун, рука непременно всплывет на поверхность. Найди руку и принеси ее Олисарре Доброй в Даларан. Остальное она сделает сама.
世事无常。我们又一次被迫离开了埃雷萨拉斯废墟,走入外面的世界。我是来研究这座城市的,我不想走远,但是也许你会对这个差事感兴趣。
Грядут большие перемены, и это предчувствие заставило нас покинуть руины ЭльдреТаласа. Я прибыл сюда для исследования этого города и не могу оторваться от своей работы, но если у тебя есть свободное время, я мог бы дать тебе поручение.
立刻前往东北方的猎龙营地找到洛坎,帮助他和他的手下消灭萨拉斯塔。你将因此而获得巨额奖赏!
Ступай на северо-восток и найди Рокхана в Драконьей Погибели. Помоги ему и его воинам убить Сарастру, и тебя щедро наградят!
这本书中列有斯克提斯爪之祭司所囚禁着的所有泰罗克的宿敌的后裔,包括猎手吉萨拉克、水晶巨人卡尔洛格,还有被贬为异端的黑暗尖啸者阿克卡莱和风怒者瓦克奇斯。必须要在泰罗克回到这个世界之前将他们全部杀死。
Потомки, которых держат в плену жрецы Когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.
立刻前往奎尔萨拉斯的正北方,向奎尔丹纳斯岛上的大法师奈苏尔报到。
Сообщи обо всем верховному магу Нетулу на остров КельДанас, что к северу от КельТаласа.
好像光有大地和元素跟我们作对还不够似的,东北边的巨魔也有所动作,开始做战争的准备了。我不知道他们的目的是什么,但他们攻击我们的斥候,围攻奥萨拉克斯之塔的邪教徒。
Кажется, будто сама земля и все стихии ополчились на нас! Можно подумать, нам было мало этих проблем – так еще и тролли с северо-запада встали на тропу войны. Не знаю, что на них нашло и чего они добиваются, но они уже напали на нескольких разведчиков и осадили служителей культа в Башне Алталакса.
去拿一些你觉得有用的东西,把它们拿来交给我。萨拉隆会帮你料理一切。
Подойди к нему, возьми все, что сочтешь необходимым, и возвращайся обратно. Увидишь, как Теларон тебя нарядит.
看来我们发现的祸害比想象得要严重得多。毫无疑问,古加尔想借助戈多克食人魔,获得厄运之槌里埃雷萨拉斯的残余力量。那是令辛德拉覆灭的禁忌之力……
Кажется, заражение распространилось дальше, чем мы могли ожидать. ЧоГалл, без сомнения, пытается использовать клан Гордок, чтобы подобраться к оставшимся реликвиям ЭльдреТаласа в Забытом городе, где властвуют запретные силы, положившие конец процветанию шендралар...
厄运之槌里充斥着许多自然和奥术元素。但是,有人发现该区域里来了一只水元素。请把它的精华拿来给我。我很好奇它那种元素是怎么会到这里来的,而它又对埃雷萨拉斯的自然元素有些什么打算。
В Забытом городе много природных и волшебных элементалей, но недавно там появился один элементаль воды. Пожалуйста, добудь его сущность и принеси мне. Я хочу знать, как такой элементаль попал в Забытый город и не опасен ли он для элементалей природы ЭльдреТалас.
你想要为奎尔萨拉斯的摄政王制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для лорда-регента КельТаласа? Он будет в восторге.
黑色龙人维姆萨拉克管理着黑石塔下层的军队,随时准备向更深处的黑铁矮人发动全面攻势。我们绝对不能让黑龙军团控制这座山脉!
Властитель черных драконов Змейталак командует войсками на Нижнем шпиле, практически готовыми к полномасштабному нападению на дворфов Черного Железа, расположенных ниже. Мы просто не можем позволить черным драконам захватить гору!
你必须杀死指挥官沃恩、欧莫克大王和维姆萨拉克。他们的死亡将会导致军队陷入瘫痪,为我们争取宝贵的时间。
Уничтожь воеводу Вуна, вождя Омокка и властителя Змейталака. Их гибель внесет смятение в войска, что позволит нам выиграть драгоценное время.
跟镇上的裁缝萨拉隆·巨钉谈一谈。我已经将收集到的兽皮和泥土交给他了。他要为你测量一下身围。
Поговори с Телароном Крутоиглом, городским портным. Я уже передал ему добытые тобой шкуры и грязь. Ему нужно снять с тебя мерку.
埃隆巴克和扭木曾是埃雷萨拉斯的防御者。看看他们变成了什么样子!最终,他们的命运被我和其他的上层精灵给永远改变了。我们曾肆无忌惮地滥用自己的力量,<race>。
Когда-то древни Железная Кора и Криводрев были бравыми защитниками ЭльдреТалас. И как же низко они пали! Их судьба в руках у нас, двоих высокорожденных. Но мы слишком безрассудно распорядились своей силой, <раса>.
你必须带话给萨拉达大师,告诉他部落的计划。他会指引你下一步如何做。
Отнеси мастеру Талдаре известия о планах Орды. Он скажет, что тебе делать дальше.
快跑!快离开这里,<name>。回去告诉巴努斯你都发现了什么。他会把你安全送过战痕谷,前往萨拉达瞭望塔。
БЕГИ! Уходи отсюда, <имя>. Возвращайся к Барусу и расскажи ему о том, что ты <узнал/узнала>. Он поможет тебе безопасно пересечь долину Боевого Шрама и добраться до дозорного холма Талдары.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
萨拉·加德纳
萨拉·古迪
萨拉·喵恩斯
萨拉·坦尼
萨拉·埃雷罗
萨拉·塞维斯
萨拉·巴特莱特
萨拉·巴鲁
萨拉·巴鲁的请求
萨拉·布莱迪
萨拉·弗斯莱特
萨拉·怀特
萨拉·斯克纳
萨拉·火轮
萨拉·白牙
萨拉·皮尔斯
萨拉·芬克斯维奇
萨拉·莱特布鲁
萨拉·迪博雷恩
萨拉·阳翼
萨拉·黑光
萨拉丁
萨拉丁式麦芽翻动机
萨拉丁法制麦芽
萨拉丁法浸泡大麦
萨拉丁的正义
萨拉丁的电磁力场
萨拉丁的过载放电
萨拉丁的静止力场
萨拉丁箱
萨拉丁箱式发芽
萨拉丁箱式麦芽
萨拉乌苏
萨拉克塔什区
萨拉克的扭曲飞刀
萨拉卡
萨拉咪
萨拉哈·天剑
萨拉哥撒
萨拉哥萨
萨拉喀亚
萨拉基特山
萨拉塔区
萨拉塔斯
萨拉塔河
萨拉套山
萨拉套棘豆
萨拉妮丝的秘法披风
萨拉姆沙门菌
萨拉姆行动
萨拉姆齐
萨拉子酸
萨拉尔卡克
萨拉尔达
萨拉尼尔
萨拉巴伊
萨拉巴伊陨石坑
萨拉巴日海-沙里尔日
萨拉希·费伦茨
萨拉帕鲁塔
萨拉戈萨
萨拉戈萨开局
萨拉扎尔·布洛什
萨拉托加
萨拉托夫
萨拉托夫人
萨拉托夫型
萨拉托夫天然气
萨拉托夫州
萨拉托夫水库
萨拉托夫汽车与公路学院
萨拉托夫消费组合联合社
萨拉托夫灌溉渠
萨拉托夫热电站
萨拉托夫煤气装置制造厂
萨拉托夫煤气装置厂
萨拉托夫站台
萨拉托夫索科尔
萨拉拉手织平纹薄布
萨拉斯
萨拉斯·维索恩
萨拉斯先知便鞋
萨拉斯军马
萨拉斯压制光环
萨拉斯圣歌谱
萨拉斯塔
萨拉斯塔的冰冻之心
萨拉斯复合弓
萨拉斯平民
萨拉斯战马
萨拉斯斥候护肩
萨拉斯游侠护手
萨拉斯瓦蒂
萨拉斯瓦蒂河
萨拉斯皮尔斯
萨拉斯祭司
萨拉斯荒野披风
萨拉斯语(联盟)
萨拉斯魔导师
萨拉昆达
萨拉普尔
萨拉普尔区
萨拉普尔斯基科尔东
萨拉普尔高地
萨拉曼加
萨拉曼卡
萨拉曼卡大学
萨拉曼卡省
萨拉查
萨拉柯斯长毛地毯
萨拉森
萨拉森帝国
萨拉森骨盆计
萨拉比齿丝荠
萨拉氏拟金眼鲷
萨拉氏细胞
萨拉河
萨拉泽之魂
萨拉热窝
萨拉热窝事件
萨拉热窝区域中心
萨拉热窝区指挥官
萨拉热窝广播电视台
萨拉热窝机场协定
萨拉然
萨拉特山脉
萨拉特河
萨拉玛公主
萨拉玛噬菌体科
萨拉班德
萨拉班达舞
萨拉瑟棉
萨拉瓦克
萨拉瓦托娃
萨拉瓦特
萨拉瓦特区
萨拉甘长腹蝎蛉
萨拉的怒火
萨拉的指引
萨拉的热情
萨拉的祝福
萨拉盖特
萨拉米
萨拉米哈河
萨拉米尔泽休闲夹克
萨拉米尔泽休闲裤
萨拉米斯
萨拉米斯战役
萨拉米斯海战
萨拉米香肠
萨拉索皮林
萨拉纳·悲日
萨拉纳坎山
萨拉细胞
萨拉肉
萨拉肯
萨拉花格布
萨拉范
萨拉茨格里瓦
萨拉茨格里瓦自治市
萨拉莫尔·白柳
萨拉莱·斯米特林
萨拉菌素
萨拉菲
萨拉菲主义
萨拉菲派
萨拉萨尔铝合金
萨拉诺克岛
萨拉诺尔队长
萨拉贾恩沙门菌
萨拉赫
萨拉赫斯
萨拉辛
萨拉辛庄园
萨拉迈恩
萨拉隆·巨钉
萨拉霉素
萨拉马戈
萨拉马特区
萨拉马特河
похожие:
贾萨拉
卡萨拉
那萨拉
奥萨拉
金萨拉
艾萨拉
维萨拉
库萨拉
穆萨拉
瓦萨拉
玛律萨拉
卡萨拉州
伊普萨拉
乌普萨拉
玛萨拉酒
梅里萨拉
萨萨拉姆
莱萨拉斯
马尔萨拉
达兰萨拉
伊萨拉斯
萨萨拉比姆
塔拉萨拉河
艾萨拉之辉
中萨拉库特
艾萨拉之球
艾萨拉幼树
沃卢萨拉克
上萨拉比利
哈姆萨拉河
比萨拉比亚
萨萨拉夫人
马兹萨拉察
拉萨拉城堡
费萨拉巴德
小萨拉库特
奈尔萨拉库
艾萨拉之风
艾萨拉木料
大扬加萨拉
艾萨拉女王
罗斯萨拉姆
召唤萨拉哈
征服艾萨拉
艾萨拉之狂
维萨拉频率
艾萨拉大军
艾萨拉雾菇
艾萨拉之手
艾萨拉之傲
维姆萨拉克
艾萨拉哨兵
阿萨拉中尉
艾萨拉之眼
奥托萨拉河
艾萨拉之怒
探索艾萨拉
艾萨拉任务
艾萨拉之歌
召唤萨拉莱
玛尔萨拉酒
梦幻艾萨拉
学者丽萨拉
艾萨拉之忿
布拉塔萨拉河
乌拉汉萨拉河
南比萨拉比亚
阿克萨拉克斯
葛拉姆马萨拉
格拉萨拉克斯