莫扎特
mòzhātè
Моцарт (фамилия)
沃尔夫冈•阿马德乌斯•莫扎特 Вольфганг Амадей Моцарт (австрийский композитор)
Mò zhā tè
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composerв русских словах:
Моцарт
莫扎特
примеры:
音乐会上演奏莫扎特等人的作品。
The concert included works by Mozart et al.
很多爱好音乐的人去访问莫扎特的出生地。
Many music-lovers make pilgrimages to Mozart’s birthplace.
莫扎特的名字是与萨尔茨堡城联系在一起的。
The name of Mozart is coupled with the city of Salzburg.
莫扎特的才华在年幼时就焕发了出来。
Mozart’s genius flowered at a very early age.
莫扎特人已作古,但他的音乐作品却万世流传。
Mozart is dead but his music lives on.
再没有比听莫扎特的乐曲更让我高兴的事了。
Nothing gives me more pleasure than listening to Mozart.
节目单中有两首莫扎特的奏鸣曲。
The programme includes two Mozart sonatas.
莫扎特毕竟不仅是作曲家,而且是空前的最大戏剧天才之一。
Mozart was, after all, not a mere purveyor of music but one of the supreme dramatic geniuses of all time.
乐队演奏了一首莫扎特的交响曲。He is a violoncellist in a symphony orchestra。
The orchestra played a Mozart symphony.
音乐会以莫扎特的一首四重奏曲开始。
The concert began with a Mozart quartet.
但是,对莫扎特来说——此时他身体不好,情绪低落,整天想着死——这个陌生人无异是从另一个世界派来的使者,来命令他写下他自己的安魂曲。
But to Mozart--- at that time sick, depressed, haunted by the thought of death--- the stranger seemed a messenger from the other world, bidding him write his own requiem.
пословный:
莫 | 扎 | 特 | |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
завязывать; привязывать; увязывать; заплетать (косу)
II [zhā]2), 3) 1) колоть; уколоть
2) броситься; ринуться; втиснуться
3) расквартироваться
III [zhá]тк. в соч.держаться через силу; еле держаться
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|