船舰没什么
_
Не впечатляет
примеры:
这艘船舰有什么故事?
Что вам известно о подлодке?
不晓得船舰会变成什么鬼样子。
Интересно, что останется от корабля.
船出了什么事?为什么船没有到?
Что произошло с кораблем? Почему он разбился?
没什么帮助。他们的机器人和飞船没有连结。
Не поможет. Роботом нельзя управлять с корабля.
询问他为什么没有做出类似的举动。船就要沉了!
Спросить, не следует ли ему поступить так же. Корабль тонет!
是啊,没什么好看的,只不过是一艘船插在一座摩天楼上而已。
О да. Тут смотреть не на что, разве только на корабль, застрявший на крыше небоскреба.
晨星城港没什么船只停泊,不过那里的矿工都说当地的矿藏很丰富。
В Данстаре порт - одно название, но шахтеры говорят, окрестности богаты рудой.
在航游中有点风浪,但一旦我习惯于坐船旅行我就没什么问题了。
It was a bit choppy on the cruise but I was all right once I found my sea legs.
咳,没什么。至少现在不是了。人们只是因为我以前是船长才这么称呼我的。
Да никакой я не капитан. То есть больше никакой. Меня так просто называют, потому что раньше я был капитаном.
也许我可以驾船过去。把剑还给他才是重点,谁去还应该没什么差别。
Хмм... Может, будет достаточно, если я сплаваю туда один? В конце концов, неважно, чьими руками ты вернешь меч.
哦,没什么。水手们唱着他们的心里话。船帆下垂的时候,要保持情绪高昂。
Ай! Ты чего так лупишь-то?! Моряки поют то, что у них в душах. Чтоб сердца не прокисали, когда парус обвисает.
…我没什么事要你帮忙。如果你不是船上的人,也不是被请来的,就快点走吧。
...Мне не нужна твоя помощь. Если ты не из команды и тебя не приглашали, то уходи.
пословный:
船舰 | 没什么 | ||