至少缇亚忒觉得自己和那家伙之间,没有这种别人一看就觉得像公主与骑士的明显爱情
пословный перевод
至少 | 缇 | 亚 | 忒 |
1) по меньшей мере, по крайней мере, во всяком случае, самое меньшее, не менее чем, как минимум, хотя бы
2) минимальный
|
сущ.
1) оранжевый шёлк, шёлковая оранжевая ткань
2) оранжевый цвет; красно-жёлтый
|
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-, инфра-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
I наречие степени
1) tuī слишком, чрезмерно, чересчур; крайне, сильно, очень, весьма, в высшей степени
II гл. 1) * ошибаться, просчитываться, делать ошибки; заблуждаться
2) * сомневаться, подозревать, не доверять
3) * смешивать, путать; нарушать порядок, правила
4) * творить зло
|
觉得自己 | 和 | 那 | 家伙 |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
2) тогда, в таком случае |
1) разг. человечишка; парень, малый, тип
2) принадлежность; орудие (труда), инструмент; посуда, утварь
3) оружие (напр., пистолет)
4) животное (обычно домашнее); скот
5) сленг половой член
|
之间 | , | 没有 | 这种 |
1) между..., в промежутке между..., среди..., меж
2) на протяжении, в течение
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
种别 | 别人 | 一 | 看 |
1) порода; сорт; разновидность; вид
2) расовые различия; раса
3) сортировать; классифицировать
|
1) biérén другой, постороннее лицо; другие, посторонние
2) biéren мест. другие, чужие; люди
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
就 | 觉得 | 像 | 公主 |
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) чувствовать, ощущать; воспринимать; замечать
2) считать, полагать, предполагать; признавать; казаться; думаю (мне кажется, что...)
|
портрет; картина; статуя
II [xiàng]= 象 3), 4), 5), 6), 7) |
1) дочь императора, принцесса; королевна; царевна; принцесса крови, великая княжна (тж. 上公主, 女公主 о замужних или помолвленных)
2) дочь владетельной особы, княжна, царевна, королевна (о замужних или помолвленных)
жарг. девочка по вызову в KTV |
与 | 骑士 | 士的 | 明显 |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
4) ист. шевалье
5) мотоциклист
6) курьер
|
ясный, отчётливый, явный; явно; быть (становиться) вполне очевидным; очевидно, заметно
|
爱情 | |||
1) любовь, чувство любви; привязанность
2) мелодрама (жанр)
|