自问良心
zìwèn liángxīn
спрашивать у своей совести, обращаться к своей совести
zì wèn liáng xīn
ask one's own conscience; examine one's consciencezìwèn liángxīn
examine one's conscienceпримеры:
所以你必须扪心自问:你站在这里能不能说“不”。
Поэтому спросите себя: "Могу ли я ответить отказом"?
看到你耀武扬威,我很悲伤!扪心自问,做出判断。
Мне так жаль, что вы бряцаете оружием! Загляните в сердце свое; по делам вашим будут судить вас.
恳求他扪心自问一下——其实这并不是他真正想要的。
Взмолиться, чтобы он заглянул себе в душу: на самом деле он этого не хочет.
我懂你的失望。西雅拉,但你扪心自问,什么对他来说最好?
Я понимаю твое разочарование, Сьерра. Но спроси себя: что было лучше для него?
пословный:
自问 | 良心 | ||
1) спрашивать себя; разбираться в себе; самоанализ
2) полагать; прийти к выводу
|
совесть, честь; честность, добросовестность, сознательность; честный; добросовестный
|