Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
自相水火
_
自己人互相像水火那样不能相容。
zì xiāng shuǐ huǒ
自己人互相像水火那样不能相容。
zì xiāng shuǐ huǒ
自己人如水火般势不两立、不能相容。
东周列国志.第九十六回:「今大王所恃重臣二人,而使自相水火,非社稷之福也。」
примеры:
你又不能让
水火相
融。
Огня с водой не сведешь.
пословный:
自相
相水火
zìxiāng, zìxiàng
1)
zìxiāng
сам себя, сам с собой, один другого, одно другому;
местоимение, примыкающее к последующему двусложному глаголу и подчёркивающее возвратный характер действия
2)
zìxiàng
будд.
дарма индивидуального (для себя) проявления (
Svalakṣana, ср.
共相
); индивидуальный, личный
全词 >>
_
谓互不相容。
похожие:
相水火
水火相
济
水火相
交
水火
不
相
容
水火
不
相
容的东西
水火相
济,盐梅
相
成